WHAT DOESN’T HAPPEN IN THE TEMPEST

 

OR

 

Oh Lord, Don’t StopThe Carnival!

 

[ AN ANTI-ANTI-PRESENTIST READING ]                       

 

 

by

 

Kalu  Singh

 

[Spring 2006/Autumn 2007]

 

 


INTRODUCTION

 

I intend to attempt a challenge to the received interpretation of The Tempest.

 

This project accepts that the play is a masterpiece. I am not an adolescent trying to ride into fame by inventing spurious controversy. The received interpretation, I will argue, is plausible only by a wilful mis-seeing that has become culturally, and individually, unconscious. There are some parts of it that I find uncontroversial and with which I agree. But I will show that most of its major conclusions are so muddled that reading against the avowed intellectual paradigm of the play, one can disclose a conflict Shakespeare fails to resolve. If Eliot is allowed to advance the possibility that Hamlet is an “artistic failure”, I hope I may suggest that The Tempest fails in a similar way.

 

One popular element of the received interpretation is that the play contains autobiographical resonance & interpolations. My challenge will also include ad hominem elements: though very few.

 

 

THE RECEIVED INTERPRETATION 

 

 Its basic tenets are:

 

a)     The dominant theme of the play is forgiveness and hope of reconciliation, instantiated by the great soul Prospero. This foregrounds ethics & theology.

 

b)     The fascination with the human potential for dominion over Nature, over other natural beings and over other supernatural beings: and, contra Kurtz, the Christian virtue in renouncing such power and dominion & freeing other beings. This foregrounds ontology – who or what are the gods of power that Miranda implores - as well as ethics.

 

c)      In the post-war period, non-English critics have fore-grounded the colonial politics of this play, set outside England. These interpretations too have attained received status. But unlike some other plays, it has not drawn many feminist interpretations of domination.

 

d)     It is Shakespeare’s farewell to the stage. This foregrounds autobiography.

 

 

THE ANTICIPATED RETORT

 

I anticipate that the principle retorts to my argument will be that it is vitiated by presentism and irrelevant moralising. So I would like to sketch some remarks on the content and psychology of these forms of rebuttal.  This section may be skipped or read later. The main essay begins at My New Lenses.

 

Presentism is a pejorative term to castigate those who transfer present ideas and values into descriptions and explanations of past historical events – whether political, theological or artistic. Anti-presentism is a kind of anti-foundationalism. After Marx & Sartre, it is no longer tenable to argue that there is a human essence that is timeless, ahistorical, asocial, given: all human values are constructed. We might fail to understand how even present values within our own society are constructed – ideological false consciousness etc -  so it is not surprising that we might misinterpret the desires of mortals far way in time and space.

 

And yet, all human societies are based on values and narratives that are treated foundationally. Most world religions include an assertion/axiom of the absolute equality of all humans before God.  Alas, most societies soon establish hierarchies based on minor differences, which are argued to be eternal. Hinduism seems to assert equality before eternity in order to justify the caste system, a brilliantly cunning but utterly shameful trick by the self-ascribed top-caste Brahmins. All other hierarchies are but diluted forms of this depravity.

 

What kind of arguments are the following?

 

a)     Many members of the English aristocracy in the 1930 casually resorted to loose anti-semitic jibes – but they weren’t anti-semitic like the Germans or the Russians.

 

b)     There were no pogroms or expulsions of Jews in the UK.

 

c)      "When I was coming up in Mississippi I never knew it was against the law to kill a black man. I learned that when I went in the army. I was 17 years old.  When they told me I thought they were joking." 

       (Buford Posey,Mississippi citizen, quoted in The Guardian : 11/6/05).

 

d)     “A woman’s place is in the home”  and/or “A woman’s place (in the revolution) is on her back”  

 

Argument (b) whether standing alone, or to support argument (a) is just historically wrong. There were expulsions – for in 2006 we celebrated the 350 anniversary of the re-admittance of Jews to the UK! - and there was the shameful 12C pogrom at York.  The argument that this wasn’t as bad as the 20C Holocaust is weakened by the fact that the crucial moral argument is based on the immorality of lies and of intention to murder, not the technical limitations to fulfilling it. In fact the Hutus killed faster than the Nazis. Had the Native American Indians already established a rail-network system, Buffalo Bill would have got his ethnic cleansing done faster.  Argument (c) is interesting for its implication that, way back then, the immorality of killing negroes wasn’t even debated. Note also the way a thought about equality is experienced as a joke. It is surely no surprise that the arguments in (d) were not advanced by women: though tragically, countless millions of women have internalised the first as an eternal truth.  

 

Anti-presentists argue that because some present words were unknown in an earlier period, or because the modern inflections and meanings of certain words from the past are so utterly different from the original usage, then it is unfair to berate past communities with them.  This is easier seen with words such as ‘electro-magnetism’ and ‘‘3D-Cinema’ than with ‘pre-nup’ or ‘civil partnership’ or ‘married-priest’  or ‘equality’ or ‘justice’. 

 

Perhaps anti-presentists are closer to a foundationalist like Ecclesiastes than they would like to be. The Preacher said “There is no new thing under the sun”. He is obviously not talking about ipods and liposuction! I’d guess that most Third World Catholics don’t know that for the first eleven centuries priests were not forbidden to be married.  Christ did not appear in 1139 in Rome with a list of US style constitutional amendments. The implementation of an unmarried clerisy was a political (economic) not religious decision: which a different decision – at least slightly more theological than political – viz the Reformation reversed to nearer the New Testament model!

 

 

A SIMPLE REFUTATION OF ANTI-PRESENTISM

 

The defining and assertion of an orthodoxy instantly and logically defines the heterodoxy. If the orthodoxy states X, then the heterodoxies are varieties of Not-X, both opposites and contraries. People in the past who believed X, did-not  not-know Not-X which people in later centuries believed: in fact the people from the two different centuries could have a discussion. . This is a crucial point to refute the implication of absolute ignorance in the past that anti-presentists require.  What is puzzling from a psychological rather than logical point of view is how & where the ‘knowledge’ of the heterodoxies, Not-X, is held.

 

Some historians propose that the Ten Commandments, the basis of the three vainest world religions - Judaism, Christianity and Islam -  were/are the mere contraries and opposites of a sufficiently ethical form of life in Egypt & Canaan. Consider for a moment, the emotional structure of language : it tells us that it is positive assertion that, in the sexist metaphor,  ‘wears the trousers/toga”. X trumps Not-X! The Actor trumps the Reactor!  I don’t know if the Egyptians had a code that advocated Thou shalt commit adultery or Thou shalt kill. But it can be argued there was (and remains) an emotional failure in the strangely irreligious legalism instantiated by the Mosaic form of commandment – Thou shalt not do  X : a point wittily captured in the alternative decalogue:  “Thou shalt not kill, but need not strive, officiously, to keep alive”

 

Of course a truly divine commandment to all equal humans to help them with the fact of death would state Do all you can to keep all other humans humanly-alive. This might/should include the idea of quality of life, that a patient might deteriorate to a point after which you don’t strive officiously to keep alive. I would argue that the commandment is not given in the more ethical form for political reasons. Merely not-killing one’s enemies, or even one’s relatives, allows one to let them die because our community won’t share the resources of food, shelter & fuel with them.

 

Perhaps surprisingly, or perhaps not, the givers & holders of that commandment, the Jews,  went on to designate their highest award, Righteous Among the Nations,  to those  who precisely keep the harder commandment, rescuers like Schindler & Foley or  even blustering Bob Geldolf.

 

Try a thought experiment – try to generate the affect that goes with the following contrary of Commandment Seven – “Do be loyal to your married (sexual) partner – their body and their creativity & their conversation”. The received commandment & interpretation from 3000BC ends with President Clinton saying before the State’s lawyers and priests; I did not have sexual relations with that woman”

 

Eny Fule Kno that it is not hard to hold in mind the opposite/contrary to any given rule: X & Not-X. Belief is giving emotional assent to a statement (belief/rule) to such an intensity that the forms of behaviour dictated and allowed by the contrary feel comfortably, and not reluctantly or coercively, closed to one’s desires and intentions.  Psychoanalysis can give countless examples of psychopathology which results in beliefs being held with the surface experience of comfort & socially functioning well-being: but there being a deeper strata of ambivalence or opposite desire which is contained only by the unconscious means of symptoms.

 

Beliefs, conscious and unconscious, collect affect and are strengthened by affect. These strata of affect support the belief and its contribution to well-being. Continuing in this metaphor, the intellectual assent – after many years -  to the opposite belief, can feel as if it initiates an earthquake within one’s deepest layers of being. The new belief will take time to bed in, to become part of the Self. By 1560 some English men & women– including Shakespeare’s kin - had, within 30 years, had to go from Catholicism to Protestantism to Catholicism to Protestantism. By 1990 some Germans had gone from Nazism to Communism to Americanism. At the time, Gunter Grass remarked this was asking too much from people’s psyches. But one must not forget the (logical) fact that whatever one’s beliefs, the contraries of those beliefs will continue to reside at the edge of reason and feeling. People make their adjustments to their presence as virtue and pathology guide. (Alas Grass!)

 

We saw above that even the commandment Thou Shalt Not Kill is compromised by an ambivalence about equality – the supposedly first presupposition of the human community given by God. There are a set of basic comparative phrases that each child will come to learn – the same as, as good as, as deserving of compassion and help as, as deserving of generosity and excess as.  The hardest tasks in the world are to decide who can be and should be the comparators and what are the political as well as moral consequences of these decisions. “He is the same as me.” “She is as good as him.” “The Dalits are as deserving of compassion & help as the Brahmins.” “The Jew is as X as The Arab”. 

 

To reiterate my basic point: if a person has been taught, whether kindly or tyrannically – “You & Me & Us are better than Group-Other, for reasons R1-10    he or she still might have experienced moments (or hours) when s/he has puzzled over the contrary  “I, him, and us are not better than Group-Other : reasons 6-9 are flimsy” . This may eventually lead to the budding belief : “I am no better than X. Differences in opportunity based on the four cardinal differences  - in gender, race, religion or power - are morally untenable.  He, she, they deserve my compassion and help. I wish them the best State opportunities & the good fortune Life has granted me. One of my life-tasks is to change the State to facilitate this.”

Is it tendentious to say that this, Belief-HB, is the highest order of humanity (and spirituality) ?

 

How and why does a person fall into doubt and puzzlement about beliefs s/he was taught in childhood & youth, in the home, school, church and civic hall? Is it moral intuitionism – that slightly mystical branch of ethics?  Or is it the simpler point that orthodoxies only ever imperfectly hide heterodoxies: each statement and each narrative contains – between the lines – contraries, corollaries and opposites? I think of those laser pictures that contain two dissimilar embedded images – each visible from a different angle.

 

Perception always involves not-seeing as well as seeing: remembering always involves not-recalling as well as recalling/reconstructing: (moral) understanding always involves rejecting possible perspectives of sympathy and assistance. In a beautiful Copernican shift, a neuro-scientist recently explained that the middle-aged person’s sense of a weakening memory is not due to a failing of the power to collect from the memory-bank: but a mis-direction of effort, a tendency to try to collect too much of the background in which the principle memory is embedded, such that it is not quite recognised, grasped & named.

 

Science is said to be that modality & perspective of knowing that any and all persons can occupy without prejudice to themselves or others. Alas, almost all religions, in practice, and even in theory, do not include that much democracy and equality!

 

The work of the psychoanalyst Matte Blanco is one of the great advances in trying to understand how humans, babies, children and adults learn and live with the diurnal task of sameness-recognition. He reminds us of how much affect there is in the supposedly affectless experience of thinking: and thereby discloses how much difficulty there may be in displacing a familiar thought.

 

Finally, how does one live with the Highest Belief? Let us reread it:

“I am no better than X. Differences in opportunity based on the four cardinal differences - in gender, race, religion or power - are morally untenable.  He, she, they deserve my compassion and help. I wish them the best State opportunities & the good fortune Life has granted me. One of my life-tasks is to change the State to facilitate this. I guess I’ll be a different person by then”

 

Ignorant mockers castigate Freud for his complacent vanity about the worth of the explanatory value of his new science of the human mind, psychoanalysis. But there are many occasions in his writings when Freud, with humility and awe, concedes the laurels of understanding to the poets – especially the Greeks & Shakespeare. It would be jejeune to try to find a comprehensive or consistent moral & political paradigm in Shakespeare’s Complete Works: and then to deduce intentionality and biographical detail. There may be works like Vivian’s The Shakespearean Ethic or Kott’s  Shakespeare, Our Contemporary that assert more persuasively than others that there is a discernible dominant set of beliefs among that luminescent milkyway of negative capability.  It should be obvious that Kott’s very title implies an anti-anti-presentist reading. One would like to think Shakespeare believed in the Highest Belief, as much as Jesus &  Buddha, and Paine & Marx &  Wollstencraft & Fanon did: or even as much as de Sade did, as  a reference point to scorn and degrade. But in the end all one can do, like Freud, is attempt some critical archaeology.

 

 

MY METHODOLOGY

How might one proceed? We can foreground the plays in which Shakespeare himself foregrounds these puzzles of difference & sameness and of equality of opportunity & hope. Let us stay with what I call the four cardinal differences – gender, race, religion, power - and sketch how Shakespeare confirmed or subverted received ideas about them in his artistic development. This will form the background to my re-examination of The Tempest.

 

REFERENCES

I have used various editions of The Tempest : Signet, Oxford, MIT on-line.

All Shakespeare quotations are given in black italic. No line references are given in this draft. But Tempest quotes will be easy to trace within the scene reference. All quotations from other authors will be given in plain italic.

 

1)  POWER

1a) Human Political Power

This is power based on a human ideology centred on the idea of hereditary right and hereditary virtue, not on lived merit. The absolute ruler, the King, is shown brought down to the level of his lowliest subjects. Even an early play like Henry VI has the speech where a King compares his life with a shepherd. Richard II is Shakespeare’s most overtly political play – for it shatters the received ideology of the divinity of kingship: and shows a subordinate aristocrat (Bolingbroke) assume kingship by cunning and force. Like Middleton’s A Game at Chess, this play got people – but not Shakespeare - into trouble, even prison. In comparison, Lear’s inditements of power seem stylised: and of course they are undercut by the ambiguities of madness. By contrast, in the prologue to The Taming of the Shrew we are shown a tinker transported to the aristocratic state, but then mocked.

 

1b) Human Knowledge Power

This is power based only on knowledge & skill – know-how & can-do – and is utterly indifferent to all other distinguishing characteristics – political rank, gender, race, religion etc. Statecraft is a form of knowledge which, in fact, Shakespeare’s ruler’s rarely possess. Obviously, for mortals, knowledge is most precious when it prevents death. The ailing King in Alls Well That Ends Well places his life in the hands & brain of anon-court, upper-middle class orphan-girl, Helena, who has somehow got some rare pharmacy know-how from her now-dead dad. The King recovers but one of his court Lords, Bertram, still refuses to marry her because she, a poor physician’s daughter, doesn’t have the power and worth given by aristocratic birth. Macbeth is willing to consult a doctor, but on hearing him admit that even he can’t save his Queen’s breaking mind, shouts Throw physic to the dogs. All humans, of all political ranks, must admit to an insufficiency of intellectual power: they aren’t omniscient. They must also admit to an insufficiency of physical power: they are neither omnipotent nor immortal. Nature & death are more powerful. 

 

2: GENDER

The woman who has been denied, by the State, formal equality of access to knowledge is shown to have somehow raised herself beyond male understanding: Portia in The Merchant of Venice. She is the cleverest woman in the canon. Julia, from The Two Gentlemen of Verona, is shown being more plucky than the later girls-as-boys Viola, Rosalind etc. Interestingly Kate in The Taming of the Shrew is shown, unlike her good sister, going beserk at her teachers. Interestingly, Shakespeare doesn’t discuss what education is really for, or how it happens.  It is implied that looking over the male professional’s shoulders for long enough can get anyone, even a mere young woman, clued up.  (This is even odder when one remembers that some biographers have argued that given the length of the Elizabethan grammar school day, Shakespeare’s knowledge of the classics was greater than a modern graduate, even if not as great as his friend Ben Jonsons’) The idea of discrediting the ‘mystery’ of the professions appears in the brothel scene in Measure for Measure.

 

But Shakespeare doesn’t argue that Portia be given the Dogeship or even a consultancy role to the judiciary of Venice. Like for Rosie the Riveter, once male political needs were satisfied, marriage and a return home, is good enough.  Also, in the great Roman love story, it is implied that Cleopatra has power as an afrodizziac but not enough diplomacy and restraint to justify holding political power.

 

3: RACE

The Other by colour and background is shown to have the ability and goodwill to protect our community : Othello.  He is contrasted with Aaron, the homicidal Moor (with a Jewish name) in  Titus Andronicus..

 

4: RELIGION

The Other, by religion, is allowed to argue his equality with our community: but then shown to be intrinsically merciless & wicked and so deserving of humiliation: Shylock in The Merchant of Venice. It should be remembered that in his dying speech of extenuation, Othello wants his judges to remember that when ‘necessary’ he has killed non-Christians, Muslims.

 

SHAKESPEARE’S MORAL PARADIGM & HIS CARNIVALS

 

Before moving onto the play itself we must further clarify the parameters of moral comment in literary criticism.

 

An author - novelist or dramatist or filmmaker – presents a group of characters who respond to changing circumstances with changing actions. The characters are shown as existing and belonging to a shared community whose theo-political ideology has set certain moral ideas & ideals: the community moral paradigm, CMP. One can imagine a play or film in which there is a complex multi-cultural society that includes two or even three distinguishable CMPs: and in which the story or main theme is the tension between the CMPs. But let’s stick to one for a moment, and use a play.

 

We can and should always ask - Where is the author, and where is the author’s CMP, in the play?

 

a)     He could be the narrator or just a character in his own play.

b)     He could be a transparent mouthpiece in the play.

c)      He could structure the moral resolution of the play such that an audience:

(i)                 Intuits that he is happily aligned with the CMP he shares with the audience.

(ii)               Intuits that he is challenging the CMP that he, like the audience, has inherited.

(iii)             Knows rather than intuits, from his non-artistic pronouncements, his belief in or his challenge to the CMP.

d)     He could make it impossible to find in his play (and corpus) any clear alignment or any clear challenge : except at such a high level of generalisation as to be worthless for a biographical appraisal. This is Eliot’s aspirational line of impersonality.

 

But one should not let this last artistic choice draw one into magical thinking, or the despairing ignorance of the remark – We just can’t know what the author believed. Imagine someone arguing that, despite all the documentary evidence of his working life, Hitler really loved Jews, the Torah, the League of Nations, jazz. At the least we can say that from the evidence:

 

a)     Shakespeare believed it was worthwhile writing difficult plays & not merely hacking out cash cows: and that he chose to show certain CMPs with certain moral resolutions.

b)     He chose not to develop (logically and psychologically) certain themes he had introduced: and some themes he avoided altogether. Given his God-like negative capability, his hesitations were not caused by intellectual weakness but by either:

(i)                 His genuine belief in the CMP and his belief that the preservation of this required hesitation and silence.

(ii)               Lack of courage to proceed to show the flaws, hypocrisies and failures in the CMP: and thereby incur the loss of wealth & status, & even liberty, even life.

 

Even the playwright willingly tamed by the authorities has got to be able to count on the audience finding a resonance with his presentation of suffering & joy. Imagine a neo-Nazi watching Playing for Time or Sophie’s Choice or Schindler’s List. An audience member can:

 

a)     Refuse to identify with a character’s suffering.

b)     Deny that the character is suffering.

c)      Insist that the suffering is deserved.

 

All three responses inhibit any kind of aesthetic tension developing in the audience. It becomes a documentary or a pseudo-snuff movie.

 

BEING A PART OF THE AUDIENCE viz The Rest of Us.

 

Years ago I came across a ditty: I forget the author:

There is so much good in the worst of us,

And so much bad in the best of us.

That it hardly behoves any of us,

To talk about the rest of us.

 

But a play depends on the shifts in affect that accompany the shifting moral appraisals of the characters as they traverse Freytag’s pyramid. Not only can the audience judge, it must judge or cease being an audience.

 

We all appraise the distress we sense in the character we are reading about or watching, before we sympathize or even empathize. “How much pain is Character-X in? Allowing for the distance in time and culture, would I or anyone I know feel so much pain in such a way.” Behind such appraisals is Dostoevski’s mighty challenge:   “Imagine that you are creating a fabric of human destiny with the object of making men happy in the end, giving them peace and rest at last, but that it was essential and inevitable to torture to death only one tiny creature...and to found that edifice on its unavenged tears, would you consent to be the architect on this condition?”

 

Of course this bears the stigma of his disturbed (& anti-Semitic) interpretation of Christianity, the setting up of a Christ-like kid. But it still usefully foregrounds the idea of a zero-sum in the emotions of human connectivity. Other reference points are the UN charter and, back in the literary world, John Osborne’s character’s rhetorical question “How much does your safety depend upon the goodwill of others” : one form of goodwill being a willingness to suffer for others.

 

I also factor in the Freudian position, that all humans equally have desires and anxieties, many of them unconscious but still shaping our actions. The highest humanity is to facilitate for others the experiences of creating & audiencing and also the mutually respectful conversations & connectivities of the mouth and of the genitals. Inhumanity begins with all increments of refusing to facilitate such experiences: and the worst brutality is to barter another person’s desires and anxieties for your own gain of position or power or merely selfish pleasure.  Here is an example from a different art form: Manzoni’s novel, The Betrothed.

 

The Re-abandoned Heroine : The Nun of Monza, Signora Gertrude

 

By this criterion the most tragic figure in the book is Signora Gertrude, the Nun of Monza, suffering the most dirt and opportunist abuse by other people, despite the comparative material privileges of her upbringing. Manzoni with great fairness describes her father as : “ a Prince…his one thought was to preserve the family fortune.. .the eldest son’s fate  to beget children to torture them and himself in the same way that his father had done…” (p.17: my emphasis)

 

Of course such opportunist paternalist brutality is cross-cultural. There was a Newsnight feature about three years ago on young women, even now, in Afghanistan/Pakistan being ‘married’ to the Koran and kept in the family house (not even a nunnery), from puberty to death, to prevent family land being divided and sold. In her wonderful biography of Lucrezia Borgia, Maria Bellonci refutes the common cliché of her as the serial killer’s sister-moll. Though she does marry and have kids and travels and meets artists, she is still a tragic figure. Poor Gertrude is destroyed young, and then emotionally flayed forever after: occasionally enjoying the perverse relief of sadism herself. “Whenever she saw the face a bride – a bride in the obvious and normal sense of the word – she felt intolerable gnawing envy…. [And also] a bitter envy [of her convent-school  pupils] almost a desire for revenge… she ill-treated them, she made them pay in advance for the pleasures they would one day enjoy”  (p.202/205)). These are sublime descriptions of the most tragic human depravities – parental and theo-pedagogic child abuse.

 

The references to a ‘bride’ and to ‘pleasures’ are the only mentions of human sexuality, apart from the menace of rape, in this strangely sexless novel about two lovers. Her greater tragedy is subsumed by the picaresque odysseys of Renzo and Lucia, which I found only intermittently emotionally engaging or even interesting. I feel that Manzoni also abandons her.

 

 

Of course the audience must be fair. It must note and then appraise the author’s choice with respect to the internal reference point of the narrative. Does it offer:

 

a)     Counsels of Perfection: as commonly given in the theologies that underpin the CMP. Obviously a play about martyrs will foreground absolute uncompromising beliefs. Martyrs (theological or political) go for total not muted altruism.

 

OR

 

b)     Counsels of Sufficiently Honourable Effort: as commonly given in psychoanalysis: a paradigm that is often at loggerheads with the CMP. The defining adjective of this position is of course Winnicott’s good-enough as in good-enough mother(ing). Here the point is that in the presence of good-enough effort, any desire to mock or punish is evidence of psycho-pathology not virtue.

 

Interestingly, the corollary adjective ‘bad-enough’ is rarely used. This states that the behaviour is not merely average-bad, but there is a discontinuity between that 

ordinary-bad (range) and this bad-enough = unacceptably-awful behaviour. My explanation for this is that there is a difference in the manageability of affect released by remarking on good-enough behaviour and that released by remarking on bad-enough behaviour. The limiting-case is the inability of most people, even late-middle-aged adults, to state clearly what they know experientially and intellectually is bad-enough behaviour by their family members, especially by their parents.

 

The Enough-Already Calculus!

Truest to life, Shakespeare shows all his major characters acting with ambivalent as well as opposing, or at least contrary, motives: and doing varieties of good as well as harm.Minor characters veer towards type & cliché. We are quick to extrapolate from one action, particularly a first impression. Perhaps it is a mark of adolescence to need to judge in black and white. The great psychoanalyst Matte Blanco would add that this kind of tendency to generalise is part of the mind’s primary process motions. Therefore a great author factors in this psychological fact about his audience, and so deliberately induces such generalisations and the affects that accompany them, and then manipulates them for aesthetic rather than propagandist effect. The two commonest shocks (reversals) are when a character shown so-far to be very-good, rather than average-good, does a dreadful thing eg. Angelo’s proposition to Isabella in Measure for Measure: and when a character shown so-far to be very-bad, does a very-kind thing: these latter examples seem harder to find : Lear in King Lear, Orlando’s brother Jacques in As You Like It. Leontes in The Winter’s Tale.

 

The hardest thing for the audience is to know how and when to make appraisals and judgements, both interim and summary. To take an example, one knows that reputations are slowly established and yet destroyed in an instant : Cassio’s speech after his drunken brawl. Unlike Charles Kennedy, he gets second chance at ultimate power, his fault, albeit bad-enough, finds extenuation.

 

The most ridiculous defence is the common speech “He wouldn’t hurt a fly, he loves animals and children” spoken of tyrants: as if getting on with alsation-dogs and babies makes tyranny and mass murder not really bad-enough! Another ridiculous defence is to say that even at the end of the play you can’t sum up characters because they have a post-play life (as well as their pre-play lives) of which one knows nothing. All lit-crit is based on judgement & some plausible extrapolation from only the text-given incidents. In my essay I will try to reappraise some behaviours that the received interpretation ignores, fudges, mis-describes or just hides in great poetry. The denouement of a play is like the final columns and lines of a moral calculus: the summing-up represents the author’s true belief or at least an opportunist pandering to his community audience. What if the characters are given different references, what happens to the play then?

 

CARNIVAL

It is said that Shakespeare often introduces the theme of inversion, the world turned upside down, the Carnivalesque – whether in the city – or the removed realm of the forest – in order to display the flaws & hypocrisies in society. Often this glimpse of a different ordering of society approaches what I call the Highest Belief: but he quickly re-institutes received hierarchies. No doubt it is unfair to expect him to be Che or Gramsci or even Spartacus. But one can look for hesitations and contradictions in the way the Carnival is set up and then the way it is aborted: and reflect on what these might mean. Does Shakespeare take fright and why? Did Marlow try harder?

 

 

MY NEW LENSES

 

TRAILERS & THE CLOUD OF UNKNOWING

Isn’t it every artist’s dream that the audience enters the gallery & auditorium, or opens the book, in Bion’s recommended state for psychoanalysts –“without memory or desire - not with snatches from trailers and reviews which already shape a response before the arrival at the complete narrative. Should there be a virginal or at least knowledgeless reading/watching: and always or at least sometimes? It is an axiom that “Literary criticism is a discussion of the second reading of a work.” (Anon?) So should criticism include a reading that attempts to recapture that virginal reading: being as surprised by every new scene as the characters.

 

I will proceed act-by-act & scene-by-scene but not line-by-line: trying to focus on the action presented and not to anticipate the later action. I will give a brief summary of the plot/action of the scene. Then, I will give the received interpretation. I will not quote any authors of the received interpretation until the Appendix: hoping my summaries are fair-enough. Finally, I will give my interpretation & commentary.

 

One lens is comprised of the four cardinal differences described above – power, gender, race, religion. The other lens foregrounds six types of failure of imagination that I believe are cross-cultural and as common & eternal as rain.

 

1: An inability to see people in their real as opposed to ideal relations. (Wilde)

2: An inability to produce present wincing at the memory of past prancing cruelties.

3: An inability to recognise the depravity of child-like spoiling of other’s joy.

4: An inability to recognise the depravity of adult bystander strategy of withholding aid.

5: An inability to protect one’s avowed pleasures.

6: An inability to see courage as an absolute sui generis virtue, the precondition of adult humanity and genuine adult dialogue.

 

Each one adds a little warp to the mind so lamed: the totality produces someone profoundly disturbed, even if not sectionable.  Now imagine filtering people you know through these criteria. Now imagine filtering Shakespeare’s characters through these. Don’t these complement the criteria Shakespeare has his characters use to judge each other. Surely a great writer instantiates these failures in his/her characters and has healthier characters recognise them as failures.

 

I will refer to other Shakespeare plays, as all these precede this. I will refer to some other authors.

My title obviously refers to Dover Wilson’s 1935 “What Happens In Hamlet”.

 

 

========================================================================================================================================

 

ACT 1 : SCENE 1

 

PLOT

1: A fatal storm at sea.

2: A ship with two classes – aristocrats & mariners

3: The aristocrats interrupt the mariners’ attempts to save the ship: & insult them.

4: The tempest worsens and fearing death, everyone prays in the Christian idiom.

 

RECEIVED INTERPRETATION

1: The mariners are impressively professional and daring.

2: The aristocrats are officious and dangerous to all, and insulting.

     Gonzalo manages to have some witty thoughts.

3: In a near-death situation anyone might behave very badly.

 

COMMENT

1: POWER

In this tiny opening scene, three modalities of power are clearly introduced, in descending order of (real) power:

Nature – the tempest

Human Knowledge – the mariner’s sea-craft

Hereditary Political Power – the aristocrats

 

There is a vague fourth, Fate – to which I return below.

 

Before human words, we hear and see the power of the tempest. Though the third word of the play is Master, this is descriptive of only the hierarchy of professional knowledge. All the crew, the non-aristocrats, speak respectfully to each other. In great danger, there is great grace in the Boatswain’s informal encouragement Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts!  Flush with adrenaline, he can even commune with Nature herself, Blow, till thou burst thy wind, if room enough!

 

The aristocrats know that their lives depend upon the mariners guiding the ship through the storm. But their awareness that they do not have the knowledge-power that the mariners possess, that in fact for all their political power they are right now utterly impotent, does not induce in them humility and gratitude, but rather intensifies their habitual hauteur. They interrupt the mariners’ life-saving work. The Boatswain pleads: You mar our labour: keep your cabins: you do assist the storm.  When Gonzalo pulls rank, the Boatswain gives him the moral lesson of humility & gratitude he is too arrogant to have seen.  You are a counsellor; if you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more; use your authority: if you cannot, give thanks you have lived so long. And still Gonzalo won ‘t be humbled. In fact he indulges in fantasy of the boatswain’s death. As psychoanalysts would say, this is pure & simple projection. He feels the Boatswain’s lesson has ‘killed’ him, and so he tries to evacuate the death-words and put death back in the Other. I have great comfort from this fellow: methinks he hath no drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. He will repeat this weak but vicious joke twice more.

 

Being less temperate and witty, Sebastian and Anthony, start effing & blinding at the Boatswain, whose only reply is to withdraw his labour. (Obviously Shakespeare’s legal right to the public use of the vernacular on-stage was limited, but we are to understand the aristocrat’s language as being at this tone.)

 

Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO

BOATSWAIN: Yet again! what do you here? Shall we give o'er and drown? Have you a mind to sink?

SEBASTIAN : A pox o' your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!

BOATSWAIN : Work you then.

 

ANTONIO :  Hang, cur! hang, you whoreson, insolent noisemaker!
                        We are less afraid to be drowned than thou art.

 

The highest gratitude one can offer the lifesaver is to grant freedom and to acknowledge equality. The aristocrats aren’t merely in a physical storm, they are in ideological crisis. They would rather drown than shift positions.

 

The Boatswain’s challenge Work you then carries something of the mixture of despair and rage as Hamlet’s taunting of the unmusical Guildenstern to play the pipe.

Hamlet             :  Will you play up this pipe?

Guildenstern  :  My lord, I cannot.

Hamlet             :  I pray you…..[reprise]

Guildenstern  :   But these cannot I command to any utterance of harmony.

                             I have not  the skill.

Hamlet             :  Why, look you now, how unworthy a thing you make of me!

                             You would  play upon me, you would seem to know my       

                              stops, you would pluck out the heart of my mystery…

 

In a much later shipwreck-on-an-island story, Barrie’s The Admirable Crichton, the main point is that the effete 20C English aristocrats are utterly dependant for their survival upon the knowledge & ingenuity of their butler Crichton whom they barely noticed nor respected back in their stately homes.

 

 

2: GENDER

After imagining the Boastwain as dead, Gonzalo thinks of sex, and comes out with a misogynist joke.

I'll warrant him for drowning; though the ship were no stronger than a nutshell and as leaky as an unstanched wench.

Near death, a person may think of many things, even cheap & tawdry sex-thoughts. But, in our time recall, the 9/11 ansafone and email affirmations of love sent by the doomed. Perhaps even Hopkins’s tall nun in The Wreck of the Deutschland is in a sexual-spiritual ecstasy. 

 

3: RACE

This has no relevance yet.

 

4  : RELIGION
Gonzalo begins with an invocation: Stand fast, good Fate and ends with :

The king and prince at prayers! let's assist them…..

The wills above be done!

As believers know, the Lord’s prayer has a singular will:  Thy Will be done. As any lit student knows, the Elizabethan stage did not allow oaths naming Christ: but there is plenty of mariolatory: Marry! By Our Lady! etc . So what is the meaning of the fact that in this first scene, Shakespeare is refusing to fix the Christian paradigm?

 

INTERIM CONJECTURES

Another way to think about this scene is to imagine the same emotional structure in an analogous realm of near-death. Imagine six surgeons in a MASH tent in Iraq, who are trying to save the lives of three soldier-aristocrats, and who are being interrupted by a cohort of pompous Saudi Princes, treading on wires, ruining the sterile area. Or imagine Rosa Parks,driving the death bus in the film Speed, and a bunch of KKK rednecks shouting Git that negra bitch offa that accelerator.

 

All moral judgements stand on a foundation. Where have we got to in Scene One? Wouldn’t both Christ and Marx say the following:

a)     The mariners were brave and humane

b)     The aristocrats were cowardly, dangerous, ungrateful shit-heads.

 

The most difficult questions are

a)     Is Shakespeare asking us, the audience to think these conclusions?

b)     And if not these, why not?

c)      And then which?

 

ACT 1 SCENE 2

 

PLOT

1: A middle-aged man and his daughter on an Island near the tempest.

2: Prospero has caused the tempest: Miranda pities the seafarers.

3: Prospero reassures her no-one is harmed: then tetchily tells their biography.

4: Prospero gives orders to his supernatural assistant Ariel & to the subnatural Caliban.

5: Miranda falls in love with the supposedly-dead king’s son, Ferdinand.

 

 

RECEIVED INTERPRETATION

Shakespeare quickly introduces two familiar devices:

 

a)     Aristocrats away from the city.

This is the limiting case: an island so far away, it is only found by chance – twice.

Here city laws are suspended: but also natural law. Anything or any creature might be here, even dragons, even Kong.

 

b)     Familial primal curse treachery. But unlike Cain & Claudius, Antonio does not kill Prospero. There is also the familiar distinction between the philosopher-scientist who semi-abdicates in order to study more and the sensual-materialist who usurps: cf.The Duke of Vienna & Angelo in Measure for Measure.

 

Prospero is established as awesome, Miranda and Ariel as equally delightful children, Caliban as a beast.

 

COMMENT

 

1: POWER

 

By the end of this scene we’ve seen Prospero
a)   Demonstrate power over nature.

c)      Boast of his intellectual power & of lack of desire for political power

c)   Admit powerlessness against mortal politicians - familial and external.
d)   Reveal a faltering power of human conversation.
e)   Boast of his parental skills/power

e)     Exult in his power over his former enemies.

f)        Recall and demonstrate power over a non-human supernatural being, Ariel & over what he deems a subhuman, Caliban.

g)     Be surprised at his powerlessness at love passing between Miranda & Ferdinand

 

1a : Power over Nature

In a brilliant plot-reversal, we are shown a kinsman of the aristocrats of the First Scene, who were impotent before the power of nature and the knowledge-power of their own servants, to be absolutely powerful over nature, his family, and the unusual supernatural beings he found on the island. He may no longer be Absolute Milan but he is Absolute IslandMan.

 

Human mythology introduces supernatural beings, and also human beings granted supernatural powers, but despite the implications of omnipotence, there is always an illogical weakness. Obviously a narrative involving more than one truly omnipotent being would instantly be a stalemate. This logical weakness is rarely fore-grounded, for it would make the story seem silly.

 

If Prospero, with his books and cloak and staff, is such a wondrous magus, then why doesn’t he get a boat built, staff it with Ariel et al, and even with a five mile limitation over wind & sea, sail back home, and like Odysseus slaughter all who surround his wife and rule again? Why does he need a logger like Caliban?.

 

Ib: Intellectual power & of lack of desire for political Power

Like Ibsen, but unlike Marlowe, Shakespeare rarely says to what purpose his over-reading Philosopher-Princes are holed up in their studies. We are certainly never told one usable conclusion from their intense thinking: nothing like  - : The Monarch/Pope/State should introduce access to clean water & sufficient bread for all people over whom they have power. The Bible is contradictory. Human laws should reflect the fact that human sexuality is protean. All women should be educated from age 5.  Why? For sure, a play is not a treatise: but at least Marlowe has a go. There is the assumption that unworldliness is a good thing. So the self description:

…Me, poor man, my library

Was dukedom large enough.

rides on the virtue of asceticism implicit in the Beatitude meaning of poor. 

 

The most fundamental paradox in the play is what kind of theological world has Shakespeare given his characters to inhabit. Who rules this world – the Christian God? Because most of the characters are Christians, from the heart of Catholicism, and not a bunch of Protestant dukes from Holland or Germany or even England, it is an apostilic Christian universe.

 

Miranda’s first speech shows she’s not had the ordinary catechism. When she says:

 

If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them….

Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea …..

she reveals that she knows she lives in a place where humans can be god-like in ruling Nature, which may or may not be a god. It is doubtful that this would be a Sunday Sermon in the Great Cathedral of Milan. Down the road, Dante had put all such power-seekers and magicians in Hell for attempting to usurp the powers of the Trinity. A younger Shakespeare had Hotspur mock Glyndwr for boasting of supernatural prowess:

Glyndwr        I can call spirits from the vasty deep.

Hotspur         Why, so can I, or so can any man;

                        But will they come when you do call for them?

 

Prohotspuro’s self-explanation for semi-abdication is as follows:

Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel; those being all my study….

 

And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies…
..

 

I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
To closeness and the bettering of my mind
With that which, but by being so retired,
O'er-prized all popular rate…………

 

……..Me, poor man, my library
Was dukedom large enough….

 

This poses a fundamental question : is the pursuit and maintenance of political power more or less honourable than the pursuit of knowledge-power as an absolute calling for the Good Man? The Good Life is of course a Greek concept:  the Holy Life (a Kempis) is a Christian concept. Shakespeare keeps asking this question, in several plays, but never quite explores it properly. It is already half-answered in the early play Richard III : when it becomes obvious that political power requires the cunning and amorality of Machievelli. Kingship is an intrinsically filthy life.

 

One obvious comment that Miranda might have made, but doesn’t, “Why didn’t you abdicate completely?” Prospero doesn’t offer a reason. In Richard II Shakespeare had tackled the most controversial topic of whether English history contains an abdication or usurpation: both being an absolutely immoral, unChristian, disgrace: the former for the abdicator and the latter for the usurper. Shakespeare wants us to think well of Prospero, so I presume we are to think that he didn’t abdicate because it would be morally wrong: rather than that he was vain, in wanting to have the name of Duke, while his brother did the dog-work of State admin.

 

1c) Impotence against mortal politicians – familial and  external.

There is a tragic irony in his phrase,

….being transported
And rapt in secret studies…

for that is what his treacherous brother does – literally transport him. All his secret studies couldn’t prevent Antonio’s own secret studies to usurp him. Another more complex irony will be apparent by the end of the scene. Earlier in his autobiographical speech he had castigated his brother because he:

…..new created
The creatures that were mine, I say, or changed 'em,
Or else new form'd 'em; having both the key
Of officer and office, set all hearts i' the state
To what tune pleased his ear;

 

This is of course Prospero’s modus operandi on the Island. Richard III, Warwick the Kingmaker (and, in our time, Mountbatten &  Robert Macnamara) would recognize  this strategic necessity of new forming. The reference to tune has tragic irony in the second reading, because this play is set in Shakespeare’s most music-full universe.

 

1d:  Faltering Power of Human Conversation

 
Dante famously finds Virgil hoarse from long silence : and many a mother, from Pharonic times to today’s East End, has feared for her sanity after having only baby-talk hour after hour, day after day. Prospero isn’t nor ever was a Socrates - philosophising in the market place - nor even as gregarious as the immature King in Loves Labour Lost who wants to institute a male-only, love-less academy. One wonders whom he talked to in Milan as an equal. We soon see he his principal tones are condescension and hectoring. His first conversation in the play is, at the very least, bizarre. He is quite pompous & self-satisfied throughout the whole play. But here he is also strangely uncertain of being sufficiently respected. Of course he is in state of almost hysterical exultation at the success of the storm: showing a side of his persona to his daughter as yet unseen. The storm inside his heart will be slower to subside than the one he created at sea.  (Imagine a conversation with the leader of the group of marines five minutes after they have just captured Saddam Hussein.)

 

There are five phases to the conversations/dialogues in this Scene.

(Different editions have ‘cloak’ or ‘cape’ or ‘robe’ or ‘mantle’ for the magic-making garment.)

di   :  With-Cloak to daughter

dii  :  Without-Cloak  to daughter

diii :  With-Cloak to Ariel

div :  With-Cloak to Caliban

dv  :  With Cloak to Ferdinand

 

 

di & dii: Prospero & Miranda

 

It is clear both have seen the tempest and that both are physically and emotionally shaken. He decides

'Tis time
I should inform thee farther. Lend thy hand,
And pluck my magic garment from me. So:

[Lays down his mantle]

Lie there, my art.

 

Perhaps the cloak stage business is just physical theatre. At least some of the audience will have seen the woodcuts of Faust: many more will have seen Marlowe’s Faust in full magus rig-out: and some will remember the children’s parable: Truth & False go swimming. False gets out first and steals Truth’s clothes. There is an innocent symbolism here: just as he (temporarily) disrobes, he will reveal his true-self and her true-self to her. But this facile equation of magic-less & artless = good & honest & true throws a black light backwards: that the with-cloak actions are a contrary if not an opposite of his without-cloak actions and, at the least, not-innocent, not-quite-good. 

 

One thing taking the charmed-cloak off seems to have done is to take off a layer of charm. During the long exposition Prospero is tetchy. He is anxious about his audience’s attention, and a captive audience at that, in the benign & malign sense.

 

Dost thou attend me?

Thou attend’s not!

Dost thou hear?

 

This hectoring is psychologically implausible: for Miranda is about to hear what every child fantasises about - being a foundling prince or goddess. At best it can be explained by the artistic necessity to introduce tension into exposition. All early scenes carry the burden of exposition, sometimes of dramatic fore-events, both for the audience and also for other on-stage characters. [I once saw a Cambridge University production of The Comedy of Errors in which the director had decided that during Egeon’s long explanatory speech of the tragic shipwreck, some characters would gesture to the audience that they are mocking the bereaved father for being a windbag. This missed the basic point that Shakespeare expects the tragic elements in his comedies to be played straight.]

 

I’d guess there is an unintended parallel between Prospero’s three questions to Miranda and the three questions put to Peter after the crucifixion. But why did Shakespeare choose this? A deeper interpretation is to say that a person who keeps asking the listener if they are listening is deeply anxious:

a)     that his speech is worthless, or will be thought so.

b)     that the listener suspects a lie when there isn’t one

c)      that there truly is something of a lie in the speech, even if the listener will never find out.

d)     The lie might be unconscious: such that the speaker is unaware

 

diii :  Prospero & Ariel

Prospero goes from Approach, my Ariel, come to How now? Moody  to Thou liest, malignant thing in less than a hundred lines, a few minutes. The tone passes from an affectionate master calling his servant to challenging to weary repetition to menacing. Ariel buckles and finally says

Pardon, master;
I will be correspondent to command
And do my spiriting gently.

 

A few minutes later Prospero hails him:

Come, thou tortoise! when?

[Re-enter ARIEL like a water-nymph]

Fine apparition! My quaint Ariel,
Hark in thine ear.


There is something disturbed about traversing such emotions so quickly in a conversation. I will comment on the hierarchical relationship below.

 

div:  Prospero & Caliban (and Miranda)

But far more disturbed is his invitation to Miranda recently woken from a shocked-sleep.

 

Shake it off. Come on;
We'll visit Caliban my slave, who never
Yields us kind answer.

At the plot & stage level, this is a brilliant trailer – get ready folks for swearing & fighting. We see this: Miranda joins in - echoing her father’s Poisonous slave with her own Abhorred slave  - and Caliban is predictably humiliated.

 

dv :  Prospero & Ferdinand & Miranda

Unsurprisingly, Prospero is shown talking gracelessly to Ferdinand, a fellow-aristocrat. I’ll return to the power relations below. Miranda remarks:

Why speaks my father so ungently?

He replies later:

Silence! one word more
Shall make me chide thee, if not hate thee.

 

The scene closes with her explaining to her longed-for boyfriend:

Be of comfort;
My father's of a better nature, sir,
Than he appears by speech: this is unwonted
Which now came from him.

Of course to her it must seem odd to hear her dad frothing like Caliban: but for the audience this tone of Prospero’s is already familiar.

 

1e:  Parental (& Pedagogic) Power

It is clear that the mid-teenager Miranda has been allowed (or even made) to see the tempest and the expected painful death of the seafarers. I am not a parent but I guess most parents would have protected their child from such a sight.

The most famous example of protection of a child from horror is in Life is Beautiful but I was deeply sceptical of this thesis. A recent powerful example of the failure of the horror lesson is in Brokeback Mountain – where despite being shown a man castrated by rednecks for his gayness, the boy grows up gay. Perhaps even Miranda can see that this lesson is too much for a child, for her first lines are a conditional imperative: 

If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.

He explains

I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear one, thee, my daughter,

 

And there is truly sublime tenderness when he says:

O, a cherubim
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile.
Infused with a fortitude from heaven,
When I have deck'd the sea with drops full salt,

But returning to his vain exposition, he goes on:

and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princesses can that have more time
For vainer hours and tutors not so careful.

 

That final noun tutors will have a harsh echo in a few minutes. For when she pleads with her father to Make not too rash a trial of  Ferdinand, he is outraged:

What? I say,
My foot my tutor?

 

From highest cherubim to lowest foot in a few lines – again!


1f: Power over former Enemies

Here is a test of my anti-anti-presentism, I will argue that Prospero is engaged in Extraordinary Rendition. This is defined as : removing one’s enemies from their place of safety & hope of familiar justice to a place where one can safely torture them into giving knowledge and make them, in Ariel’s apologetic submission,  correspondent to command.  If Prospero is a torturer, and I believe he is, then Ariel is the torture’s whore. Of course the seafarers think the tempest is just bad luck: but the audience has now been told it was intended suffering. Danger and pain in Shakespeare can quickly get smothered by the high poetry and lost in the emotionally stylised preambles to plot-shifts. So when listening to Prospero and Ariel bragging, it is important to keep in mind the comparatively innocent perspective of Miranda

O, I have suffered
With those that I saw suffer .

 

Listen to the lads larfing….

 

PROSPERO

Hast thou, spirit,
Perform'd to point the tempest that I bade thee?

ARIEL

To every article.
I boarded the king's ship; now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement: sometime I'd divide,
And burn in many places; on the topmast,
The yards and bowsprit, would I flame distinctly,
Then meet and join. Jove's lightnings, the precursors
O' the dreadful thunder-claps, more momentary
And sight-outrunning were not; the fire and cracks
Of sulphurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.

PROSPERO

My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?

ARIEL

Not a soul
But felt a fever of the mad and play'd
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me: the king's son, Ferdinand,
With hair up-staring,--then like reeds, not hair,--
Was the first man that leap'd; cried, 'Hell is empty
And all the devils are here.'

PROSPERO

Why that's my spirit!

 

Sixty years ago, the Nazis brought captured US&GB agents to other lands and tortured them. A few weeks ago (Spring 2006) it was finally admitted that the US&GB have been bringing their enemy agents & suspected combatants to other lands to torture them. We have seen the laughter in the photos and videos of Abu Gharib. During that international scandal, Gerry Adams commented that the taking of photos of humiliated IRA prisoners was familiar to him from his days in British custody. The only difference was technology : which now easily facilitated moving pictures through videos and or camera phones. That such behaviour is seemingly eternal and a seemingly necessary adjunct of political power does not mean it can be misdescribed or ignored wherever it occurs. Had Prospero access to recording media he would surely have filmed his tempest for those quiet, dull nights back in Milan!

I am astonished there can be any doubt about the scandalous mis-description of this scene in the Received Interpretation. Everyone, baby and adult and gerontion knows what it is like to be as scared as-if death-next: everyone has his/her reference point of frantic fragmentation.  To take another example : even, and perhaps especially, people from rural times, like the Elizabethan, will have seen how a dog or horse repeatedly kicked or just menaced with loud shouts or bangs or fire, even for a few hours, will have its nerves shot forever.  Shakespeare  knew as well as Primo Levi, that a similarly tormented human being is almost broken forever. So there is something so wretchedly hypocritical in Prospero, having lavishly enjoyed his revenge, asking next:

But are, they Ariel safe?

Here is where the play is riding on two modalities or genres: basically true psychological observation and fairy-story/myth. In no ordinary realm can they be psychologically safe, feel untraumatised, within minutes. Only in the fairy tale & myth can bad emotions & terrifying experiences be undone, erased, forgotten quickly.

Later in the scene Prospero is quickly threatening Ferdinand. One of the features of the mythic landscape is the rule of hospitality: all strangers must be honoured: a fact that Hamlet in his own hysteria remembers more clearly than the temperate Horatio Therefore as a stranger give it welcome. Whereas Prospero menaces the young man:

One word more; I charge thee
That thou attend me: thou dost here usurp
The name thou owest not; and hast put thyself
Upon this island as a spy, to win it
From me, the lord on't…. 

… a traitor. Come;
I'll manacle thy neck and feet together:
Sea-water shalt thou drink; thy food shall be
The fresh-brook muscles, wither'd roots and husks
Wherein the acorn cradled. Follow.

 

Imagine young men brought to a Cuban island, and manacled……..

 

Prospero provokes Ferdinand by these insults, and when the latter moves to protest, he magically paralyses him and then delivers another dirty taunt:

Put thy sword up, traitor;
Who makest a show but darest not strike, thy conscience
Is so possess'd with guilt: come from thy ward,

 

It’s hardly a fair fight! It is vicious to say Ferdinand feels guilt. I don’t think Shakespeare has arrived at survivor’s guilt. Perhaps it is projection – again.

 

1f: Power over Supernatural Beings: not honour'd with A human shape.

Let us reprise what the plot has established by the end of Act 1.  Having been cast upon the open sea by a murderous brother & his confederate, Prospero, a scholar-magus of Milan, and his 3yearold daughter, Miranda, arrive at an island unimaginably far from home. The island is inhabited by Sycorax, another magus, who likewise has been banished from her community. She and her son Caliban establish hegemony over the Island, including the fellow-travelling spirit, Ariel. Of course Sycorax is originally human but we are to assume that after her consorting with dark forces, her more potent ministers, she is not-quite human, nor is her son Caliban. They don’t attain demi-God status like Achilles & Leda, for that’s a different paradigm: but they are no longer ‘normal-nature’. We will discuss gender relations below. To continue with the theme of power, Prospero has more powerful magic-knowledge and so defeats Sycorax, enslaves the resistant Caliban, and frees Ariel who in gratitude and in fear, and for protection, agrees to serve him. We are to understand that Ariel wants liberty but not dominion, whereas Caliban wants both.

 

As one of Shakespeare’s best loved plays The Tempest has been comparatively free from controversy. For three centuries, during British political ascendancy it had almost none, being seen as one of the late great Romances, existing in some ahistorical realm. But as anti-imperialist movements developed, and with the flowering of post-colonial lit-crit,  the play has become problematised, the controversy being anchored in this scene.

 

PROSPERO

We'll visit Caliban my slave, who never
Yields us kind answer.

 

MIRANDA

'Tis a villain, sir,
I do not love to look on.

PROSPERO

But, as 'tis,
We cannot miss him: he does make our fire,
Fetch in our wood and serves in offices
That profit us. What, ho! slave! Caliban!
Thou earth, thou! speak.

How hard to get staff: pretty and polite servants! As I say above, this speech is logically ridiculous: a magus whose raised a storm – no doubt displaced trees and water-  cannot miss, do without,  a hewer of wood, and drawer of water for a family of two. It is of course dramatically necessary. The profit is obviously not capitalist economy profit: but the post-colonial reading is precisely that : invading and conquering nations seek to find the grail of the pool of compliant, cheap labour.

Interestingly, no ruler is ever satisfied with mere power, the subjugated must believe in the legitimising narrative of power. These narratives contain such ideologically charged concepts as – right of conquest, civilising force, spreading God’s word to the dumb pagans, economic miracle : any of which can become the absolute foundational principle. Political history is mostly a tale of the displacement of earlier foundational principles.  Both Sycorax and Prospero are agreed – Most powerful resident rules.

 

Let us compare foundational narratives, first Prospero:

This damn'd witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou know'st, was banish'd: for one thing she did
They would not take her life. ….

…This blue-eyed hag was hither brought with child
And here was left by the sailors….

….Then was this island--
Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp hag-born--not honour'd with
A human shape.

 

Caliban protests:

This island's mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me…

…For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king: and here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o' the island.

 

Though he learns in pain and bitterness:

I must obey: his art is of such power,
It would control my dam's god, Setebos,
and make a vassal of him.

What happens when two foundational narratives collide? Who can adjudicate? Who is to be believed, by what evidence, based on what moral principles? Of course, the first response is what Prospero says next:

Thou most lying slave.

 

Why should we believe Prospero, we’ve already seen him lie and use power to evade a moral failing, which is rarely noted by critics. The first words between Prospero and Ariel affirm their respective status – servant and master. Later Ariel protests:

ARIEL

Is there more toil? Since thou dost give me pains,
Let me remember thee what thou hast promised,
Which is not yet perform'd me.

PROSPERO

How now? moody?
What is't thou canst demand?

ARIEL

My liberty.

PROSPERO

Before the time be out? no more!

ARIEL

I prithee,
Remember I have done thee worthy service;
Told thee no lies, made thee no mistakings, served
Without or grudge or grumblings: thou didst promise
To bate me a full year.

Now either Ariel is telling the truth or he isn’t: and he might be not-truthing out of forgetfulness or cunning. It is aristocratic vanity to arrogate all virtues and to cast slaves as barely more moral than animals. All slave-narratives show masters breaking promises eg Equiano’s The Interesting Narrative, more often than their slaves – who obviously daren’t. Between equals, a challenge to a promise would meet the explanation of the terms of the promise and the extenuation: “Yes I promised after one year: and there are two days to go – look at this contract and calendar” or “Yes I promised after a year and it’s two days after. Sorry, but I need you a bit longer, please” . Of course the latter is impossible for a Master to say, for that already implies entreaty between equals. So Prospero ignores his own probable fault and changes the terms of the discussion, irrelevantly reprising an ancient indebtedness, and so casting Ariel at fault.

Dost thou forget
From what a torment I did free thee?

This is irrelevant: except of course for Shakespeare’s exposition of the back-story! Prospero within minutes promises Ariel twice more to free him. Only liars repeat in this manipulative, seductive, occasionally sadistic way.

Very few foundational narratives contain an injunction to the conquerers to share the available resources with the conquered. The misrepresentation of the natives as dumb, devious, dangerous legitimises, hierarchy and partiality and subjugation and even humiliation.

One of the hardest tasks for any writer is to restrain his/her cleverness so that the streams of the flood of great writing isn’t given to dumb characters just because he/she can’t bear great lines being lost eg Stoppard. There is a similar paradox about Caliban’s knowledge and its expression. Unlike many a low character, he speaks poetry – even when cursing.

When thou camest first,
Thou strokedst me and madest much of me, wouldst give me
Water with berries in't, and teach me how
To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night: and then I loved thee
And show'd thee all the qualities o' the isle,
The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile:
Cursed be I that did so! All the charms
Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!

 

Here Caliban remembers himself & Prospero being mutual teachers: a utopian state. Consider this speech, long before Edward Said introduced his paradigm shift:

“ Sagamore… even names the tribe of the poor devil, with as much ease as if the scalp was the leaf of a book, and each hair a letter. What right have christian whites to boast of their learning when a savage can read a language, that would prove too much for the wisest of them all!” (223)  Fennimore Cooper’s hero, Hawkeye, is acknowledging the Mohican’s preeminence in the semiotics (knowledge-power) of the forest. It is obvious right from the introduction of Caliban, that Shakespeare doesn’t solve an intrinsic ambiguity about his own created character. Of course this speech opens up all the puzzles of language that such modern disciplines as linguistics and child development as well as old philosophy are still exploring. It would be a task for Chomsky et al to say what kind of pre-Prospero language Caliban had: after all he had survived by distinguishing and pointing, even supposedly without naming/gesture/sign: and surely Sycorax had taught him something. Could Caliban only show the fresh springs after he’d learned Prospero names for other things? Unlikely! From the chapter epigraphs, it is clear that Fennimore Cooper worships Shakespeare: but he doesn’t make his fundamental and condescending mistake.

 

Then follows one of the most famous curses in world-literature:

You taught me language; and my profit on't
Is, I know how to curse. The red plague rid you
For learning me your language!

The post-colonialist critics have historicised this famous speech: foregrounding language displacement and language destruction as tools of war & colonialism. Think of the wonderful Irish play Translations set on another nearer island, only a few decades after The Tempest.

 

 

1g: Impotence at other’s Love

 

Within seconds of Miranda seeing Ferdinand, she is elevated to a different state of being & desire. Prospero’s first response is ambiguous.

It goes on, I see,
As my soul prompts it.

The history of the world and the literature of the world have ever-proved that one person can’t make another truly fall in love. There are countless tales of love potions – eg Shakespeare’s Dream – creating cunning & entertaining plots, but never love. This seems to be the limit of Prospero’s hubris, that he feels he has prompted/caused love. Though he soon observes a process outside his control:

They are both in either's powers… he wants to, needs to intervene:

….but this swift business
I must uneasy make, lest too light winning
Make the prize light.

 

It is worth remembering that Romeo & Juliet manage between themselves to negotiate the worth and duties of love and desire. Is it fatuous to conjecture that self-styled Top-Teacher Prospero would have taught Miranda enough ethics, if not sexual biology,  for her to have a sense of the meaning and worth of her virginity? She certainly knows lowborn Caliban wasn’t getting it.

 

So Prospero decides to menace a teenager, recently traumatised by a shipwreck and the loss of his father and countrymen. (Why do female comics not to do many father-in-law jokes?)  He also lies to Miranda about Ferdinand’s handsomeness.

Thou think'st there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban: foolish wench!
To the most of men this is a Caliban
And they to him are angels.

 

This is surely more about sexual envy than prudence and guidance.

 

2:  GENDER

I have discussed in detail elsewhere the lack of mothers in Shakespeare’s canon. Here I want to look at the three women introduced into the play in this scene: Miranda, the unnamed Milanese Duchess - Prospero’s wife & Miranda’s mother- and Sycorax.

 

Why is the older-man&younger-woman couple so dramatically interesting. Apart from George Eliot with Dorothea & Casaubon, I can’t think of many woman-writers using that theme. It’s all over Shakespeare: it’s in Dr Who: it’s in Sophies World….  Why didn’t Shakespeare take on the Oedipus theme? Yes,  Hamlet – but, as Germaine Greer famously said, Gertrude is a fuckwit : and Sophocles’s Jocasta certainly isn’t.  In any culture of arranged-marriages, or without companionate-love marriage, the parent & child become the romantic couple. There was a tv-discussion some years ago with the title : Are all Indian men mummy’s boys?

 

2a : The Duchess of Milan

She, unlike Webster’s Duchess of Malfi, is a cipher: defined only by the male-standard of purity. The Duke has weak joke about this.

 

PROSPERO

Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of
Milan and
A prince of power.

MIRANDA

Sir, are not you my father?

PROSPERO

Thy mother was a piece of virtue, and
She said thou wast my daughter; and thy father
Was Duke of
Milan; and thou his only heir
And princess no worse issued.

That’s it. There is no further mention of her. There is no sense of what she was doing when Prospero was at his books - was she a library-widow – or any imagining of her or of maternal or conjugal sorrow? In all patriarchal cultures, a wife without an accessible husband is insulted and vulnerable viz Penelope. One gets a good idea of these marriages from Maria Bellonci ’s lovely biography of Lucrezia Borgia:  who, despite desperate social constraints,  certainly did more reading and speaking with artists than Shakespeare’s Duchess or Portia or Olivia. The place of his wife in his affections is given away in the following lines.

My brother and thy uncle, call'd Antonio--
I pray thee, mark me--that a brother should
Be so perfidious!--he whom next thyself
Of all the world I loved

So in Prospero’s primary affections, he loves himself, his daughter, his brother. The rest of the world, including his wife, are way below.  Of course those were the mores. But it is important to see that a corollary of those mores is the heightening of incestuous longing. This aspect of Island life is skipped: or at best projected into Sycorax. Life is so complex that even that myriad-minded man Shakespeare couldn’t write all the complexities. If Freud & Darwin are right about the universality of the scope of human emotion and unconscious desire, then what the 20C called child sex-abuse has been a behaviour with humankind always.

2b: Miranda

In the catalogue of Shakespearean girls, where should one place Miranda? She is not as confident or plucky as her co-teenagers - Julia, Jessica, Juliet, Viola, Rosalind. It is true the scene begins and ends with her challenging her father:

If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.

O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
He's gentle and not fearful….

…Sir, have pity;
I'll be his surety.

 

She has what her father calls the very virtue of compassion … and she is unable to imagine human deviance and sinfulness.

O, I have suffered
With those that I saw suffer: a brave vessel,
Who had, no doubt, some noble creature in her,
Dash'd all to pieces. O, the cry did knock
Against my very heart
.

 

This is high humanity: but it makes one wonder about her father-teacher taught her. Was she really allowed to read History, Theology, the Classics and also taught to think and dispute in the way some fathers did for their daughters even in benighted patriarchal times eg Christine de Pizan who became the first female professional writer : and whose utopian Book of the City of Ladies  was available in Shakespeare’s day? Given Prospero’s bragging about his pedagogy, she ought to be like Portia, but she is instead nice-but-dim: an essentially a passive character. She has learned:

 

More to know
Did never meddle with my thoughts.

 

Even her mother is not remembered directly:

…..Had I not
Four or five women once that tended me?

Aristocracy is apparently more important than maternity.

 

2c: SYCORAX

As another absent character, she gets more lines of description than the Duchess.

The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? ….

….This damn'd witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou know'st, was banish'd: for one thing she did
They would not take her life. ….

This blue-eyed hag was hither brought with child
And here was left by the sailors. Thou, my slave,
As thou report'st thyself, wast then her servant;
And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorr'd commands,
Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers
And in her most unmitigable rage,
Into a cloven pine; within which rift
Imprison'd thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died
And left thee there; where thou didst vent thy groans
As fast as mill-wheels strike. Then was this island--
Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp hag-born--not honour'd with
A human shape.

 

The audience is encouraged to allow their imaginations to desublimate and relish in the unnamed depravaties of Sycorax. Then he shows Prospero’s triumph:

[Ariel’s]  was a torment
To lay upon the damn'd, which Sycorax
Could not again undo: it was mine art,
When I arrived and heard thee, that made gape

The pine and let thee out.

The young Shakespeare had shown another malign foreign witch, Jean d’Arc, outwitted by bluff-hearty Englishmen in Henry VI. The mature Shakespeare had shown yet an-Other African temptress seduce the mighty Caesars in Antony & Cleopatra. I have always felt that even the old Shakespeare hesitated – for some reason – in writing a play in which male intelligence, the male principle, at its limits would be pitted against female intelligence, the female principle, at its limits with all the reason and sensuality and politics this would draw in. There is something of this with Edmund & Goneril in King Lear .

Edmund        Yours in the ranks of death.

Goneril          My most dear Gloucester.

                        (Exit Edmond)

                        O, the difference of man and man!   

                        To thee a woman’s services are due;

                        My fool usurps my body.

 

Instead we get the uncontrollable Sycorax already defeated : and Prospero not having to enter into a dialogue with an adult woman at all.

 

In two superb modern works with echoes of The Tempest, her type reappears as the epiphenomenon of male longing: Charles Williams Descent into Hell and Lem’s Solaris : the greatest novel about the unknowable power of the ocean since Moby Dick.

 

3: RELIGION

 

Let us begin with a conceptual distinction. In the Judaeo-Christian dispensation, God gives man dominion over animals. The puzzle is why would a monotheistic God create non-human, non-animal creatures. They, sometimes called angels, feature in the Bible as messengers and testers of humankind: but always under God’s power, never man’s. Elizabethan’s feared other-beings coming under the power of mortals, especially women: thus the witch scares. But that which is forbidden remains exciting in one’s mind’s private corners, and so utterly marketable on stage.

 

The stage icon of that time was Marlowe’s Dr Faustus, with his cloak and tricks and demons. A magus as protagonist would be a cash-cow. But to remain emotionally connected to the audience and to avoid charges of heresy, again like Marlowe & Kydd, the writer had to remain anchored in the Christian paradigm. This tension gives rise to the what we may call the mixed theologies in the play. There is the familiar use of Graeco- Roman terms – Jove and Neptune and oaths to abstractions like Heavens & Fortune.

 

By accident most strange, bountiful Fortune,
Now my dear lady, hath mine enemies
Brought to this shore; and by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not but omit, my fortunes
Will ever after droop.

 

There is a reference to Sycorax’s more potent ministers. Ariel is of course not the Deus but the Magus Ex Machina facilitating all sorts of non-Christian manoeuvres.  Prospero little cares for such pulpit cautions as :

Vengeance is mine, saith the Lord. I will repay.

Turn the other cheek.

Forgive seven times seventy-seven.

Don’t say to thy brother, Thou Fool.

 

It is a more pre-Christian, ancient-Greek ethic – Use what you can & who you can, even the Gods,  & cheat if you must, and show no mercy – but whatever you do, win!

 

Hardly the near-monastic man the received interpretations propose.

 

4: RACE

I’ve reversed my categories of comment, to make a point. Religion and race are usually distinguished by the possibility of intentionality: one can choose one’s religion, but not one’s race. But the designations of racial categories are intentional human constructs, not divine givens. Putting aside the fanciful references to Achilles & Leda, one must assert clearly that Sycorax and Caliban were humans. Shakespeare complicates the plausible indignation of post-colonialists against Eurocentrism, by having Sycorax thrown out of Africa, not Europe, for some undefined actions beyond human decency – whatever race or religion!

For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing,

 

This is a brilliant and subtle move – the yoking of Europe and Africa against the  inhuman impulse.

 

============================================================================

 

ACT 2 SCENE 1

PLOT

1: The aristocrats are shown, as described by Ariel, to be unharmed by the tempest: and, in fact, strolling in their Sunday best.

2: Their response to their near-death experience varies:

a) Verbal jousting

b) Grief-sick misery

c) Philosophising on alternative societies.

3: Ariel puts all to asleep except Antonio, the brother who usurped Duke Prospero, and Sebastian, the brother 2nd in line to King Alonso.

4: Antonio persuades Sebastian they are in an inaccessible, invulnerable amoral realm and so might kill and usurp Alonso.

5: As swords are raised Ariel wakes the royal party.

 

RECEIVED INTERPRETATION

1: The magical nature of the island, and the play, is affirmed by the spectacle of

shipwrecked persons promenading.

2: The minor lords engage in shallow, mean wit, as they often do.

3: The Nestor of the party philosophises in the European tradition of Utopian discourse. (Erasmus & More were only two generations older than Shakespeare)

4: Prospero, like Hamlet, arranges the mis en scene of his own torment, - the moment of usurpation – but being a great soul, he subverts it, so the conspirators are saved from sin & guilt and will join him on the higher moral plateau.

 

COMMENT

PREAMBLE

1: As I remarked above, the play easily shifts between two modalities: psychological & social realism and magic realism (avant la lettre). One comparison from the psychological realism realm might be the film Fearless. After surviving a plane crash, a man believes he is special, chosen, invulnerable and repeatedly seeks great danger to prove this; whereas another character feels paralysed by survivor guilt. Our present term for this array of responses is PTSD. In magic realism, as in fairy stories, as in cartoons, as Freud remarked of the unconscious, there are no contradictions. Wiley Coyote is smashed to smithereens, but instantly recomposes himself and keeps on running.

 

2: The play is moving in real time: but it also moves in narrative time. Shakespeare shattered the classical unities and brilliantly manipulated our emotions to ignore temporal anomalies: the speed of events in Romeo & Juliet, the seventeen years of Macbeth’s reign, the double-time in Othello. A moment’s thought would reveal the anomaly: but the point is that when one is responding to the flow of narrative - in the theatre or even one’s room - there is not time for that moment’s thought. If it is true that literary criticism is a discussion of the second viewing/reading of a text, then there is the moral point - how fair is to judge a first experience by a second experience.

1: POWER

There are three phases to the presentation of power in this scene.

1a:  The Wits Joust

1b:  The Philosopher’s verbal usurpation.

1c:  The Murderer’s move

1d:  The Magician’s triumph

 

 

1a: The Joust : Is There Balm in Gilead?

Gonzalo opens the scene attempting to reassure his master, the King Alonso. Prior to this we know two things about this senior lord.

a) His own behaviour: obstructing the mariners who were trying to help save him: and telling two weak jokes - imagining the death of the boatswain & on loose women.

b)Prospero’s encomium as he tells Miranda of how they were helped by him to survive not only physically – with food & water but also intellectually - with his books.

 

Beseech you, sir, be merry; you have cause,
So have we all, of joy; for our escape
Is much beyond our loss.

As he proceeds we might hear echoes of a similar moment, in a comedy and in a tragedy.

 

 

i)        As You Like It

Here, untypically, the balm-pourer is the ruler, not a courtier. With his Sweet are the uses of adversity speech, Duke Senior sets a sublime example of optimism, without any shadow of Pollyannaesque rictus smile.  The canon is full of speeches of condolence and consolation and counsel after disaster. For dramatic purposes, they are usually weak, irrelevant or disastrous themselves, compounding pain. Doesn’t our own experience of sorrow teach us that during the first wave of misery all sensible comparisons and matter of fact statistics are not merely irrelevant but wounding in denying one the felt uniqueness of one’s anguish.

[This truth is entirely cross-cultural. It was a month after my elder sister’s sudden death that my French lodger-friend told me that he had some sense of sibling grief, for his brother had died of an accident in the Pyrenees a few years earlier. I remember being so impressed and touched when I realised that though he had been with me on the day I got the bad news from abroad, he did not tell me then.]

 

The unspoken fact is that of the party (on stage) only Alonso is bereaved. So there is a nadir in voluble boorish stupidity in Gonzalo’s comparisons & mention of millions (rare for Shakespeare to use this word) and his summation:

Our hint of woe
Is common; every day some sailor's wife,
The masters of some merchant and the merchant
Have just our theme of woe; but for the miracle,
I mean our preservation, few in millions
Can speak like us: then wisely, good sir, weigh
Our sorrow with our comfort.

 

ii) Macbeth

In the whole canon, the most dignified response to shattering bereavement, including just anger, is given by Macduff. He is already is in a state of high emotion from testing & being tested by the virginal Malcolm, when the messenger arrives to tell his wife & children have been slaughtered by Macbeth. Within seconds, young Malcolm interrupts his devastation with: Dispute it like a man. To which Macduff replies:.

I shall do so

But I must also feel it as a man.

I cannot but remember such things were,

That were most precious to me.

 

These are sublime words. Critics agree that the referent of his earlier remark He has no children is ambiguous. It could be for Malcolm against Macbeth: or it could be for the audience against the dumb virgin. The audience of Hamlet is quickly persuaded of the Prince’s horror at his mother’s but two months of grief.

 

[Given their history, it is not surprising that the Jews have probably written and discussed more than any other nation and culture – the work of remembering. A fine recent contribution is Eva Hoffman’s book, After Such Knowledge with its compelling title, from Eliot’s Gerontion. I have written two unpublished essays on the temporal rhythm of understanding, in ordinary life, and in counselling. It is reassuring that most commentators felt Charles Kennedy had further proved his own unfitness for power when he suggested that two months of ginlessness established recovery from years of alcoholism!]

 

Gonzalo is revealed as a type Shakespeare showed to perfection in Polonious: the pompous, garrulous, self-serving court-survivor. He is the pharasaical councillor-whore to the

Power-that-be-here-now. He will never go down with the previous regime, which has fallen by natural death, murder, or invasion. The new ruler quickly works out he is pliable and afraid. He, in turn, knows that Power is best soothed by flattery and distracting stories. This is also the Schehezerade position! In a hierarchical monarchist culture only two non-aristocrats might transcend their birth-class and gets so close to absolute power: the pliable councillor and the Fool. As Malvolio learns bitterly, the Fool has more class!

 

As the cliché has it, some people, even gobby types, are literally dumb-struck by terror, and remain so in the aftermath. Others, even wall-flowers, can’t stop talking. Verbosity often includes a variety of defences. There is a fear of silence in which memories & thoughts might come flooding forward. One has learned that it is hard to remember & talk at the same time : and also, endless talking is a way to stop someone else talking: or a way of teaching them how you want to be soothed. Melanie Klein calls these strategies the manic defence: a veneer of bold aliveness that hides a great fear of the knowledge of a deep depression and anxiety.

 

At times, this level of transparent gobshitery becomes painful to behold for anyone. Fie, what a spendthrift is he of his tongue! says Duke Antonio. Fie is one of the most powerful expressions of moral disgust in Shakespeare: the best example being from Hamlet: meditating on his incestuous family/state –

Fie on’t, ah, fie, ‘tis an unweeded garden

That grows to seed. Things rank and gross in nature

Possess it merely.

 

I don’t know if there is also a class-coding on Fie – U & non-U loathing. An index of sycophancy and of tedious predictability in conversation is that other people start betting on when you’ll speak and what you’ll say. Antonio opens the bidding.

Which, of he or Adrian, for a good
wager, first begins to crow?

Given Shakespeare’s skill & delight in doubling, he introduces a trainee-Gonzalo, into the scene, young Adrian, whom the wagerers rename the cockerel. So in the verbal joust there is a quadrant/square : Antonio and Sebastian versus Gonzalo and Adrian. Alonso is barely there as audience let alone participant. Antonio we have just been told is a fratricidal usurper. All we know of Sebastian is his worse abuse of the seamen: perhaps because he, like Antonio and Gonzalo, felt he had greater rank to do this. They quickly arrive at sexual mockery, calling Gonzalo Old cock!

 

Next is a crux for interpreters: how to judge the joust. I believe it is unfair to judge it by what the characters do after. It is clear that Sebastian and Antonio outwit Gonzalo & Adrian both in wit and pedantry : and that they can see and are exasperated by the latter pair’s useless grovelling.

 

We noted in the previous scene the implausibility of Prospero asking Miranda three times if she was listening. Here we have Alonso beg Gonzalo three times for silence.

Prithee, peace….

I prithee, spare….

You cram these words into mine ears against
The stomach of my sense.

 

His grief and self-laceration finally break out. At which point his brother Sebastian begins a chorus of chiding that had accompanied the marriage and the necessary journey.

Sir, you may thank yourself for this great loss…

You were kneel'd to and importuned otherwise
By all of us…

 

As Alonso, the raison d’etre of Gonzalo, further crumbles, the latter chides the wide-mouthed brother.

My lord Sebastian,
The truth you speak doth lack some gentleness
And time to speak it in: you rub the sore,
When you should bring the plaster.

This is a perfect illustration of a psychological truth, a kind of two-way mirror, that enables some people to see a fault in others but be wholly unaware of the same fault in themselves. The truth of Gonzalo’s stylised empty obsequiousness is proven

It is foul weather in us all, good sir,
When you are cloudy.

 

Then there is an interesting change of tone.

 

1b: The Philosopher’s Verbal Usurpation

Aristocrats, unsurprisingly for the beneficiaries of a contingent hierarchical structure, believe their superiority to be transferable beyond their geographical realm of power. Even when there seems to be little hope of a return to Italy, old distinctions must be preserved. Of course there is a psychological benefit for all in remaining with familiar forms. But one of the consequences of being beyond the born-into realm of power is that other power-structures become thinkable. The protest at present-power rises, albeit unconsciously, in all of them. It gathers momentum from the fact that Alonso, the head of the party, is breaking down.

 

We see the second instance of a psychological mechanism within Gonzalo – fragmentation leading to attack. When he is bested by another, as with the boatswain, he feels an unbearable sense of fragmentation, a little death: his reflex defence is to imagine death coming to his tormentor. It is bad enough when it is a low-class subordinate, but it is utterly humiliating, the most painful little death, when the attack is from the top-dog, the King. After Alonso gives him a tongue-slap, he imagines, within seconds, being King.

Had I plantation of this isle, my lord…

And were the king on't,…,

This is nothing like the imagined and enacted reversal, suffused with goodwill and parental & filial transference, in Henry IV Part One – when Hal says to Falstaff:

Do thou stand for my father and examine me on the particulars of my life.

 

Perhaps because they are appalled at the bad taste of this, or as game for sport, the attendant lords pay great attention as Gonzalo begins his extempore lecture on political philosophy:

I' the commonwealth I would by contraries
Execute all things; for no kind of traffic
Would I admit; no name of magistrate;
Letters should not be known; riches, poverty,
And use of service, none; contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
No use of metal, corn, or wine, or oil;
No occupation; all men idle, all;
And women too, but innocent and pure;
No sovereignty;--

 

In my interpretation, this is the key speech of the play. Of course it is not the best poetry, nor remotely as well known as Prospero’s and Ariel’s lines. But it is an absolute vindication of what I was saying earlier about presentism and imagination: whatever religious political or moral codes one lives by, their contraries are imaginable.

 

(‘Contrary’ is a broader concept including the concept ‘opposite’: a concept will have one opposite, but may have one-plus contraries eg sink and rise/float. In Seinfeld & Philosophy, a philosopher discusses the famous Opposites Episode when George decides that having failed in life by all his preceding strategies he may have a better chance of success by doing their opposites. He gets some success but the strategy is not sustainable.)

 

There is a sublime hope in his avowed project :

I would by contraries
Execute all things.

It is dramatically exciting to hear such ideas - the grown up version of once upon a time - both for their intrinsic worth, and for the dramatic tension they might generate. The strength of this speech, its viability, its persuasiveness will define the moral and political hope the play is presenting. If the speech is strong and viable, indicating a new way of social living, then everyone on stage will be transformed utterly, their rank and relating, their rights and duties will be changed forever: and the audience will leave the playhouse with the idea of a possible revolution. Just as they had after having seen Richard II with the centuries old idea of divinity of kingship shattered. Shakespeare would know what might be done with this speech in the experimental space of this island. The biographical, rather than dramatic, puzzle is why he chose to subvert this possibility, having sketched it. Gonzalo’s speech is weak and the response to it destroys it utterly.

 

Tragically, his philosophico-socio-economic flight of imagination is confusedly piss-poor. This results in a dramatic weakness and also a political evasion.  It doesn’t even have intellectual reach of a bright but ascetic school-boy. (Yes, like many other teenagers, I tried, and better than this, to contain my adolescent anguish by sketching a utopia.) I can’t bear to analyse it. The crucial thing is that within a few lines/minutes it is pointed out to him that he has contradicted himself:  King – sovereign. Credit should be given to Sebastian & Antonio for their attention and analytic skill in spotting the contradiction. The mark of the true philosopher is that though he she is momentarily discomfited by a challenge, they are glad to be corrected, and will proceed by a new argument. Whereas the mark of a sophist is that they will ungraciously ignore comment and bluster on, sometimes with cunning devices. So Gonzalo continues to describe his prelapsarian, non-Christian, almost pantheistic, monastic domain, where Mother Nature (not God) benignly serves all humans as usually only aristocrats are served.

 

Again, Sebastian and Antonio instantly see a flaw in this conceptual Paradise. Gonzalo has omitted one of the most powerful binding and disrupting forces in the universe – sexual desire. I will say a little more about this below. Ignoring this as well, Gonzalo arrives at his crescendo.

I would with such perfection govern, sir,

Twould excel the golden age.

This almost completes his reflex attack on his ‘betters’. Even in the subjunctive mood he doesn’t say modestly say ‘rival’ but ‘excel’ : implying boorishly “I’m better than you Kings & Dukes”. In the previous scene we had heard Prospero say to Miranda what an exemplary jewel he’d made of Milan : The dukedom yet unbow'd.

 

Gonzalo would have lived through that great era: but it is forgotten in an instant. Perhaps all monarchs, real and imagined, brag in this way. Now utterly carried away by vanity, he closes with a tongue-slap of his own, saying to his King –  Do you mark me sir? The structural tone of this recalls the servant Sampson’s taunt that opens Romeo & Juliet. Abram must ask : Do you bite your thumb at us sir?  This use of sir is a heavy-handed insulting politeness from servants who of course weren’t allowed to use the condescending term sirrah.

Alonso responds with a withering inditement of Gonzalo’s intellectual prowess as well as of the companionate worth of his conversation:

Prithee, no more: thou dost talk nothing to me.

But because he is nine-parts veneer, he has nothing to say to support his thesis, but merely shifts motive, arguing:

I do well believe your highness; and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they always use to laugh at nothing.

 

This is laughable, the suck-up revealed as failing even in sucking, now describing it as fighting. Sebastian & Antonio laugh clearly:

'Twas you we laughed at.

He then offers one of the lamest responses in Shakespeare, the equivalent of the playground sponge-sword:

Sticks & stones, may break my bones

But (your) words can never hurt me.

Who in this kind of merry fooling am nothing to you: so you may continue and laugh at nothing still.

 

This is so far, a million fathoms, below its echo in Mercutio’s astonishing jeu d’esprit  on Queen Mab in Romeo & Juliet which also ends on the evaluation of nothing. But here Romeo can sense that his brilliant friend’s magical extemporising has brought him to a dark place in his psyche and that an implosion is immanent. There is a great rescuing kindness in his entreaty:

Peace, peace, Mercutio, peace!

Thou talk’st of nothing.

 

Sebastian and Antonio laugh even more, introducing the metaphor from swordplay:

What a blow was there given!…

… An it had not fallen flat-long.

 

Gonzalo still is too graceless to admit defeat. He lashes out at their physical power: imputing to them a godlike vanity & power to pluck planets from the heavens.

You are gentlemen of brave metal; you would lift the moon out of her sphere, if she would continue in it five weeks without changing.

Interestingly, Antonio can sense he is lashing out in defeat, and with some grace says:

Nay, good my lord, be not angry.

 

But the pompous arse still won’t lie down:

No, I warrant you; I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very heavy?

Yahboosucks! His entire speechifying has been a catalogue of weakness and indiscretion. Perhaps it is significant that these replies by Gonzalo are in prose: usually a mark of class inferiority or mental breakdown.

1c : The Murderers’ Move 

My strong imagination sees a crown
Dropping upon thy head

This motion between ambitious men is a theme Shakespeare explored dozens of times. One thinks of Jan Kott’s weariness as he analyses Shakespere’s ability not to tire of describing the staircase of history and the wardrobe.  Here it is a successful usurper, Antonio, who is stating the first fact of political life:

There be that can rule Naples
As well as he that sleeps.

…look how well my garments sit upon me;
Much feater than before.

A king is no longer a personal pronoun but an impersonal that and a mere garment.  He distinguishes between the truly daring act of imagination and

lords that can prate
As amply and unnecessarily…
As this Gonzalo; I myself could make
A chough of as deep chat.

 

But even the boldest, most ambitious imagination must feel able to imagine defeating the power of conscience. Shakespeare gives one of his many mighty and solid images of conscience-denied to mark human depravity:

Ay, sir; where lies that? if 'twere a kibe,
'Twould put me to my slipper: but I feel not
This deity in my bosom:

 

1d: The Magician & His Servant Triumph

Ariel, acting for Prospero, has put the King and his poodle to sleep. He now wakes them, preventing the murder, and protecting the murderers from moral progress. The ethics of this intervention I will return to below. It just remains to note again the theme of not-hearing. Whereas Gonzalo hears Ariel’s warning song as a humming, the King says:   I heard nothing.

 

2 : GENDER

Interestingly, to Adrian’s courtly compliment Tunis was never graced before with such a paragon to their queen. Gonzalo replies, Not since widow Dido's time showing off a classical allusion. I don’t know if ‘widow’ and ‘Dido’ rhymed in Shakespeares’s day, and he is seduced by the rhyme. The point is he introduces death – again!  Antonio is outraged. Of course death, cause of death, and escape from death are in everyone’s mind, but it is still a crass allusion. Even Sebastian is surprised. Though he had earlier said sarcastically 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return, he now lays into his brother:

Sir, you may thank yourself for this great loss,
That would not bless our
Europe with your daughter,
But rather lose her to an African…

You were kneel'd to and importuned otherwise
By all of us, and the fair soul herself.

 

Then follows one of the most astonishingly concise designations of many a court woman’s destiny:

 

Weigh'd between loathness and obedience, at
Which end o' the beam should bow.

 

I refer again to Maria Bellonci’s biography of Claribel’s antecedent, Lucrezia Borgia.

 

We have seen that Gonzalo’s attempts to describe utopia quickly end in self-contradiction. Repetition is often a symptom of lying or at least uncertainty. His quality of innocence is strained:

all men idle, all;
And women too, but innocent and pure…

…all abundance

To feed my innocent people

I am aware that Elizabethan punctuation was fluid, and subsequent editors have added interpretations. But a gender distinction is being made. Gonzalo is trying to imagine a pre-lapsarian state: hardly an original genre – given a lifetime of Sunday services. Work was part of the curse of the Fall, so the new blessed state must be idle. But fearful of the new idle women, like Eve, drifting towards temptation and causing disaster for all – again – he adds but innocent and pure. This is the familiar theme of women as eternal danger. At the end of his fantasy he repeats the crucial criterion: my innocent people. Sebastian rightly reads these hints as a difficulty with human sexuality.

 

3 : RACE

That would not bless our Europe with your daughter,
But rather lose her to an African

This element of the back-story is tremendously intriguing: making this marriage symbolise the meeting or the clash of continents. What was Alonso/Naples’s motive in arranging this marriage with a Tunisian prince. It implies sufficient respect for the African civilization – perhaps because of the pride in the ancient connection between Rome & Carthage. No doubt there was some political greed. Sebastian echoes the familiar trope of black=loathsome/oversexed. Shakespeare could have had a different back-story avoiding Africa. The theme is not developed. There are not the other allusions to Europa and Leda etc. So perhaps Shakespeare was merely using the exotic of his day for dramatic colour: rather as a South American Indian said in 1980s of the great film maker Werner Herzhog : “The conquistadors plundered us for gold. You plunder us for spectacular landscape images You give us nothing back.”

 

 

4 : RELIGION

There remains a sense of a realm uncertainly connected to Catholicism and northern Protestantism.

 

================================================================================================================

 

 

ACT 2 SCENE 2

 

PLOT

1: Caliban at his hard labour, cursing and fearful of punishment by Prospero’s spirits.

2: He sees an outsider, Trinculo. There is a moment of mutual puzzlement and fear.

3: Another storm is feared. They, of necessity, share shelter.

4: Stephano, another outsider, half-drunk, finds them. The Italians persuade Caliban to drink for the first time.

5: Drink emboldens Caliban to switch allegiance from Prospero to the Italians: and to tell them all he knows of the island’s resources.

6: Stephano feels that in the absence of the aristocratic party, he is de facto king.

 

RECEIVED INTERPRETATION

Shakespeare uses two dramatic devices of which he is absolute master  : abrupt change of mood and echoing sub-plot. After the intensity of the thwarted murder scene, there is some low comedy around dreams of usurpation among the lower orders. The reference point of this switch is Macbeth : the stillness of the murder-night is shattered by the knock on the gate & the drunken roaring porter. Here because it was daytime, and the murder was prevented, the jolt is weaker. So the idea of usurpation becomes fore-grounded. In the previous scene we had seen how six aristocrats, stranded unimaginably far from home, in shock at their near-death experience, and their implausible rescue, drift - within minutes - towards murders of usurpation. They are rescued from themselves. In the immediately following scene we see three creatures meet: at first they can barely place each other as relatable species: but again within minutes, they are planning flight and usurpation from their respective masters. How shallow mankind is!

 

COMMENT

 

1: POWER

The emotions accompanying relief might be sadness and despair at universal human depravity : but this depends on how broad and long the drunkenness is played. Given Shakespeare’s weighting of the play, it is more likely that he is laughing at rather than with the low-characters at their aspirational imaginings. Cf Sly the tinker’s ‘dream’ in The Taming of the Shrew. Though their moral depravity is the same, the aristocrats are not laughed at, and they are morally rescued. This supports my fundamental assertion that the play instantiates a failure of imagination, and a moral hesitancy: contraries and parallels are introduced but then not developed, or mocked : as if to force the conclusion – the status quo is eternal, by God, and all the fairies. Let us look at some forms of power.

 

1a) KNOWLEDGE POWER

Most readers and watchers of this play are not aristocrats but professionals and labourers of sorts. It is difficult to get a fix on how to read and empathise with the fundamental predicament of the non-aristocratic characters in this scene: What am I seeing? How to name it? Is it dangerous? Shall I help it? Three reference points come to mind, from mythical history, from the Bible and from recent history.

i) Proteus. In this episode from The Odyssey Proteus’s daughter advises Menelaus, a mortal, that if he holds her divine father absolutely firmly in the presence of his endless change-of-being, then he will be able to ask him what he needs to know. This idea is given a sublime variation in the similarly named episode in Ulysses: here the fundamental problems of ontology and epistemology are held by those mighty phrases ineluctable modality of the visible and ineluctable modality of the audible.

ii) The Bible reveals various scenes of mortals, even righteous individuals, far beyond the city, in the wilderness, the unknown. Things are seen – Jacob’s ladder: and voices are heard in the wind – Job. How does the seer and hearer know how to trust his senses?

iii) Darwin. It is hard to imagine how the fecundity of new species must have seemed to Darwin when, like a less vain, ‘stout Cortez’, he stood silent on that distant shore. We know that the inferences he drew terrified him from publishing for twenty years.

 

The scene opens with Caliban working and cursing. It could be any Monday morning anywhere.

All the infections that the sun sucks up
From bogs, fens, flats, on Prosper fall and make him
By inch-meal a disease! His spirits hear me
And yet I needs must curse
.

 

Though he has previously expressed great bitterness at this modality of conversation, soliloquising, perhaps it shows spirit that he still does, despite the fear of the other kind of more tangible spirit. Great Britain is said to have more CCTV cameras than anywhere else in Europe: but it is still not quite the intensity of surveillance that Orwell imagined. But even Orwell did not imagine transcendental powers of surveillance as Caliban and Macbeth imagine tracking them. There are no private thoughts.  There is a stage direction: A noise of thunder heard. We are to understand, as Caliban does,  His [Prospero’s] spirits hear me. Truly an ineluctable modality of the audible – one can’t escape a sound, and can’t escape being overheard, even one’s private thoughts! The description he proceeds to give reads like a verdant version of Watkins film Punishment Park. We have seen how irascible Prospero is even with Miranda. So we should give some credence to Caliban’s plaint For every trifle are they set upon me;

Switching modalities he sees a shape. It is Trinculo, an outsider, a servant of comedy, to the royal party.

Lo, now, lo!
Here comes a spirit of his, and to torment me.

This is a reasonable inference – Prospero’s thunder-voice become flesh. He knows he lives in a threatening world, so any stranger or strange creature, will be a danger. Other creatures are of such stuff as punishments are made of! His best hope is not not-to-be-seen or heard, but  Perchance he will not mind me.

 

Trinculo has the mirror problem, seeing Caliban he wonders:

What have we here? a man or a fish? dead or alive?

Let us soar as fast as Ariel and Puck to a different moment of terror at seeing yet-unseen species. Horatio in his epistemological awe at the Ghost’s conversation and gestures remarks :

Oh day and night, but this is wondrous strange!

To which Hamlet gives one of the loveliest and most generous lines in the canon. It is the line of absolute humanity and trust of the universe.

And therefore, as a stranger, give it welcome.

 

Like Darwin, or Grissom of CSI, Trinculo runs through his knowledge of the species:

A fish: he smells like a fish; a very ancient and fish-like smell; a kind of not of the newest Poor-John. A strange fish!

His limited categories move him towards the catch-all concept for the not-human & not-known – monster. Feeling that he is not in immediate danger, he instantly imagines mastering & selling the creature. Marx would say this is the defining quality of capitalist relations : seeing others as objects of capital.

Were I in England now, as once I was, and had but this fish painted, not a holiday fool there but would give a piece of silver: there would this monster make a man; any strange beast there makes a man: when they will not give a do it to relieve a lame beggar, they will lazy out ten to see a dead Indian.

 

It is many (Christian) emotions away from Hamlet’s welcome. But further examination persuades him it is an islander, perhaps wounded. As the storm gathers, he decides to shelter beside Caliban, remarking, Misery acquaints a man with strange bed-fellows. In the previous scene we saw how, among the aristocrats, shared misery does not bring the trust of shared sleep, the innocent sleep Macbeth knows he has murdered forever, rather sleep merely becomes the facilitating condition for attempted murder.

 

The loveliest scene of strange bedfellows in world literature is in Moby Dick. Though Ishmael and Queequeg have just met they must share a bed.

“So I kindled the shavings: helped prop up the innocent little idol; offered him burnt biscuit with X; salamed before him twice or thrice; kissed his nose; and that done, we undressed and went to bed, at peace with our consciences and all the world. But we did not go to sleep without some little chat. How it is I know not; but there is no place like a bed for confidential disclosures between friends. Man and wife, they say, there open the very bottom of their souls to each other; and some old couples often lie and chat over old times till nearly morning. Thus, then, in our hearts’ honeymoon, lay I and Queequeg – a cosy loving pair.”

 

‘I’ is Ishmael, brought up to be an ‘infallible Presbytarian’ . He has known Queequeg barely a dozen hours. He knows his old teachers & divines would exhort him to identify him as a ‘wild idolator’: but he finds himself reflecting ‘What is worship?’ Melville describes the conversation of Ishamel & Queequeg as our hearts’ honeymoon. Beyond the literal level, the scene symbolises a loving acceptance of any loving accord, sexual and emotional, between homosexuals, and between races.

 

 

1b : KNOWLEDGE IN VINO VERITAS

Stephano has of course the same problem of newness and danger as the other two. His faculties have been further heightened by wine? We’ll return to his song below. Caliban, again plausibly, expects attack and begs:

Do not torment me: Oh!

Interestingly it is Stephano who manifests the survivor’s fearlessness that I spoke of above, using the comparison of the film Fearless.

I have not scaped drowning to be afeard now of your four legs.

Even if it is Dutch courage, topped with swigs preceded by self-soothing prediction, well, here's my comfort, he has the drunk’s generosity and gregariousness.  Like Trinculo he identifies a monster and a sickness but, unlike Trinculo, does not infer from the latter fact that it is a sick islander. Perhaps this is drunken misperception or mis-reasoning. Again he soon imagines enslaving and exploiting the newly seen creature.  But to be fair to even the drunk’s complexity, there is concern also. To split the two motives:

 

a)    Concern:

This is some monster of the isle with four legs, who hath got, as I take it, an ague. …I will give him some relief, if it be but for that… He's in his fit now and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he have never drunk wine afore will go near to remove his fit…. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat: open your mouth; this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague…..

 

b)   Enslaving

If I can recover him and keep him tame and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's leather… If I can recover him and keep him tame, I will not take too much for him; he shall pay for him that hath him, and that soundly.

 

Alcohol is not like MDMA (ecstasy) taming all takers and getting them loved-up.  As Macbeth’s porter explains, it releases all sorts of emotions and desires, only some of which it assists. Among these are lust, maudlin regret and protestations of new affection. But still there is not to Stephano the bitter edge of anger as we saw in the aristocrats. Perhaps his dreams of enslaving are half hearted wine-dreams. One of his most generous remarks is you cannot tell who's your friend.  This recalls both Hamlet’s humanist line above, and of course it has an echo in Duncan’s prologue to meeting Macbeth:

There’s no art

To find the mind’s construction in the face.

 

Like Falstaff speaking of sack, Stephano knows that for some shy souls, drink is necessary to help them dare to speak, and he is willing to be such a helper to the world:

here is that which will give language to you. This is the benignly offered logos to be contrasted with the earlier lessons.

 

This shared alcommunion prompts Caliban to switch allegiance and also to offer the power of what he knows.

I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;
I'll fish for thee and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!
I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man….

I prithee, let me bring thee where crabs grow;
And I with my long nails will dig thee pignuts;
Show thee a jay's nest and instruct thee how
To snare the nimble marmoset; I'll bring thee
To clustering filberts and sometimes I'll get thee
Young scamels from the rock. Wilt thou go with me?

It is important to allow Caliban his moment of wonder, even in his cups, and not to quick and cheaply mock. It is many an innocent man’s and woman’s experience to learn in sunlight that they mistook, through night-wine eyes, earthen creatures for deities. Poor Caliban’s joyous question Hast thou not dropp'd from heaven? recalls the trainee seducer’s lines Where are your wings? Did it hurt when you fell from heaven?

Trinculo, as sober as the designated driver, can see the foolishness of wine-talk. That’s his small pleasure, which if a little suspicious is not deeply malicious.

By this good light, this is a very shallow monster! I afeard of him! A very weak monster! The man i' the moon! A most poor credulous monster! …A most ridiculous monster, to make a wonder of a Poor drunkard!

 

1c: THE VERDANT REVOLUTION

 

The revolution disclosed towards the end of this scene is neither bloody, nor velvet, nor orange. It follows the contingent logic of inheritance and perceived superiority. Stephano states, plausibly:

Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.  

It is left open whether or not it will be a duel kingship ruling the one self-abasing subject Caliban: what kind of ‘we’ Stephano is describing: and whether Trinculo will get a go at attaining the sweet fruition of an earthly crown.  They are too drunk and shocked to reason about any other indigenous peoples on their new island kingdom.

 

Caliban, after singing joyously of relinquishing the slave tasks commanded by Prospero, adds:

Has a new master: get a new man.
Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom,
hey-day, freedom!
He infers the new subjection will generate his re-nascence. Alas, it is a tragic error, repeated endlessly in political history. Here is an example from my father’s generation. As the Indian struggle for freedom entered the 1940s, some anti-Raj strategists suggested supporting Hitler, persuaded by the simple oppositional logic of the ancient proposition, my enemy’s enemy is my friend. Little did they realise that had Hitler won at Stalingrad, he’d have crossed the Caucases and been a far more brutal ruler than the sufficiently brutal British. Or in my time, the Americans, persuaded that the fascist Islamicist enemies of their Soviet enemy were their friends, armed them to the teeth: little imagining that this mighty & maddened jaw would soon snap the Twin Towers like celery stalks. What they and Caliban failed to understand was the concept of contrary: through which one can see that one’s enemy might also be another enemy. The fundamental political task is to theorise subjection & equality: and the moral task is to theorise friendship: as in fact Stephano had just advised  you cannot tell who's your friend. It is a useful comparison to remember that Gonzalo, with the benefit of Renaissance libraries, makes no headway whatsoever in this necessary theorizing. Unlettered Caliban at least intuitively knows the difference between subjection being imposed, by Prospero, and subjection being willing chosen: compared to the former the latter may well feel like freedom.

 

1d EDEN DENIED

Shakespeare failed to imagine, or certainly failed to present on stage, an alternative to a monarchist, hierarchical, degree-bound State. He also consistently mocked the political plausibility and the moral worth of protest from below, from the non-aristocratic orders, the peasantry and the budding burghers. The original poll-tax rebel Cade, in Henry VI Part Two is shown to be oafish, opportunist and hysterical. In the Roman plays the masses exists solely to celebrate, or more often frustrate, the desires of the Caesarians. The saddest disillusion with the commonality is in Richard II, where the king despairs that even his horse will be proud to carry his usurper Bolingbroke, rather than throw and kick him.

RICHARD   

Rode he on Barbary? Tell me, gentle friend,

How went he under him?

GROOM    

So proudly as if he disdained the ground.

RICHARD   

So proud that Bolingbroke was on his back.

That jade hath eat bread from my royal hand;

This hand hath made him proud with clapping him.

Would he not stumble, would he not fall down—

Since pride must have a fall—and break the neck

Of that proud man that did usurp his back

Forgiveness, horse! Why do I rail on thee,

Since thou, created to be awed by man,

Wast born to bear? I was not made a horse,

And yet I bear a burden like an ass,

Spur-galled and tired by jauncing Bolingbroke.

 

Here the horse is the metaphor for the masses whose role is only ever to carry the desires of the aristocracy. All of Shakespeare’s profoundly withering attacks on aristocratic excess, especially in Hamlet and Lear, cannot excuse this omission. The Tempest was his last attempt to write, like Bob Dylan, from outside the gates of Eden, his last chance to say what the greatest imaginer in world literature imagined it might be like to regain Paradise for humanity. It’s not hard to imagine an alternative, a beginning. Imagine Trinculo and Stephano sober when they meet, and daring to think together.

 

 STEPHANO:: Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.

 

TRINCULO: A sorrow to see any man swallowed by such a meal of saltwater. Even those for whom we sweated from the moment our brief schooldays ended. Are we alone? Then might there be an end to kings and lords and all their company of gradations. Which honest man wrote those immortal words:

When Adam delved and Eve span

Who then was the gentleman?

We must believe God brought us safely to this new Eden, us labourers, rough-hewn from mortal stock, as ordinary and treasured as sparrows. Shall we not take the hint of the heavens and create a common-wealth, a new golden age? Here all shall speak freely, without leave, or bending of knee or lowering of eye.

 

STEPHANO : But friend, we were born and remain in sin original . Our bright designs will never contain our dark desires.

 

TRINCULO: But we shall not sin in failing to attempt. And the watching heavens will send angels to aid our endeavours.

 

STEPHANO: And what of those we may find on the other side of the island, men or monsters.

 

TRINCULO: Let us look for grace in all. 

 

Etc etc

 

2 : GENDER

This is one of the few scenes in the canon where the lower orders describe their ordinary lives and loves and gradations and preferences.

The master, the swabber, the boatswain and I,
The gunner and his mate
Loved Mall, Meg and Marian and Margery,

This is an almost Marxian communist state of sexual exchange : two groups rather than two individuals loving each other. The time is of the pre-capitalist social formation and no doubt is predicated upon cash rather than companiate exchange, with women in the subordinate position – but it still resonates with goodwill. As Alexandra Kollontai describes in her more realistic post-revolution novel The Love of Worker Bees, actual attempts at such communal sex & love foundered messily upon envy and opportunism.

 

But none of us cared for Kate;
For she had a tongue with a tang,
Would cry to a sailor, Go hang!
She loved not the savour of tar nor of pitch,
Yet a tailor might scratch her where'er she did itch:
Then to sea, boys, and let her go hang!

Kate – yet another like Petruchio’s brief nemesis – is scorned for her social pretensions. She won’t fuck sailors, but will even enjoy tailors. Perhaps Shakespeare used a tailor for the rhyme. Or perhaps because – as Lisa Jardine brilliantly describes in Still Harping on Daughters – Shakespeare was profoundly alert to the power semiotics of cloth and dress. It is worth remembering that the tailor, who facilitated these social distinctions of cloth, was one of the rare non-aristocrats to be allowed frequent access to court and such intimate access to the bodies of the rulers of the body politic.

 

3: RACE

We’ve addressed the perception and misperception of species above. This is not complicated by race – even to the minor extent in Act 1.

 

4: RELIGION

Even the mariners glean this is an unusual realm, perhaps containing transcendental creatures unseen in Christian realms. But, strangely, no one is praying.

 

==========================================================================================================================

 

ACT 3 SCENE 1

 

PLOT

 

1: Ferdinand slaves for Prospero, doing one of Caliban’s tasks.

2: Prospero secretly follows Miranda as she secretly seeks out Ferdinand.

3: They introduce themselves, sympathise, fall in love, and perform a marriage ceremony.

4: Prospero is pleased but wishes to slow the process.

 

RECEIVED INTERPRETATION

1: There are two incorruptible essential forces that will not be suffocated by contingent external factors, they will always shine through and persuade or defeat those who attempt to frustrate them – aristocratic nobility and love.

2: So Prince Ferdinand is not in any way diminished by wood-work.

3: Similarly Miranda’s innocence and grace and boldness make of the rough island a court.

4: Innocent love is the most healing force in the universe. It even begins to melt Prospero’s rage.

 

COMMENT

 

1: POWER

The stage direction at the head of this scene is Enter FERDINAND, bearing a log. The more accurate direction would be Enter Prince FERDINAND, bearing a log.  Imagine the audience being shocked at seeing an aristocrat doing manual, work.

This scene is of course about love: but it is equally about work: the two modalities Freud used to define mental well-being. The love aspect, the wooing compromised of modesty and boldness, is very familiar, completely unaffected by the unusual setting, a barely civilized island unreachably far from the Italian court.

Primo Levi once remarked that there are few descriptions of work in world literature:  an insufficiency he tried to correct in his other writings. What is more astonishing about the opening tableau, before Ferdinand begins his soliloquy, is that an aristocrat, a prince no less, is doing the very labour that Caliban, the ‘untermensch’, has been enslaved to perform. (Again let us ignore the massive inconsistency that the man-magus who can raise tempests can’t get spirits to do a bit of logging.) So Prospero has imposed an equality of humiliation on Ferdinand, or rather a worse one, for he does not recognise that Caliban was Sycorax’s Prince and heir to the island.

 

The task is well-defined :

I must remove
Some thousands of these logs and pile them up,

 

Piece-work is a particular additional degradation to some tasks. The employer does not say ‘we trust you to work as you can during the working day’  but ‘ you must do this number as a minimum, and you might get a bonus for more’. One thinks of the opening of Saturday Night and Sunday Morning, Sillitoe’s novel of working class life in Nottingham in the sixties: “Nine hundred and ninety eight, nine hundred and ninety bleeding nine, one thousand”. He has to make a thousand bolts a day for Raleigh bikes. Beer & seduction, and tricks against the pompous, become his diversion from this seemingly endless daily task.

 

The aristocratic and capitalist problem of work is how to get someone else, the majority, to do the all the necessary work, as cheaply as possible, for the sustenance and profit of the minority. The moral problem of work is what can possibly justify not-working whether others are working. Prospero has captured and enslaved Ferdinand and given him this manual task, not in a mutually agreed contract, but Upon a sore injunction:

 

Ferdinand argues that his inner nobility and the external goodwill of Miranda dissolve any sense of subordination & humiliation: labour is transformed not into capital or wages but the joy of anticipating sexual pleasure and emotional hope.

There be some sports are painful, and their labour
Delight in them sets off: some kinds of baseness
Are nobly undergone and most poor matters
Point to rich ends. This my mean task
Would be as heavy to me as odious, but
The mistress which I serve quickens what's dead
And makes my labours pleasures:

 

This is almost emptily courtly. Remember a similar but grimly ironic moment in Macbeth, when the new-made Cawdor,  directing Macduff to the scene of butchery he’s just made, says:  The labour we delight in physics pain. Soon though Macbeth will be cursing Throw physic to the dogs. Not even Miranda’s face would console Ferdinand some months & millions of logs later. Behind all such tales of waiting is Penelope and Rebecca: a kind of muted symbolic realism about the human capacity to wait. Interestingly, the work & oppression here is as plain and symbolic as Lucky’s misery in Waiting for Godot. One of the other rare work-scenes in Shakespeare is the garden scene in Richard II: though here the symbolism of climbing creepers is spelled out:

Go thou, and like an executioner

Cut off the heads of too fast growing sprays…

 

2 : GENDER

Consider this scene.

First Man : Will you clear this patch of garden, trim the bush and remove the weeds and litter?

Second Man: Yes. Of course.

First Man: There are shears in the shed, and a trowel and bag.

Second Man : Okay. (He moves towards the shed)

First Man: I’ll get them for you. (He goes and gets them)

Second Man: Right I’ll get started.

(The Second Man begins clipping. Then he notices the First Man has bent down and started removing twigs and rubbish. They quietly and contentedly work together.)

First Man: That’s fine. Let’s eat.

 

How might one make a moral judgement on the two actors/labourers. After requesting the Second Man to do a task, on his own, as a favour perhaps, the First Man joins in the work. It seems a character trait that he can’t see work being done, without joining in to help. The important thing to note is that this is a willing and gracious sharing of a burden, rather than intrusion, displacement or humiliation.

 

What if the First Man was 35 and the Second Man 15: and both are fit? Then both have the physical capacity to do the work task. One can imagine circumstances when either or both do the task. What if the First Man was 83 and the Second Man 53? You’d expect the younger of the pair to be fitter and to do the task, as a duty/gift/favour to the older.  What if these two older men were father and son?

 

Yes, it was me and my dad, some months after my mother’s death. I knew how broken by grief he was. Given that he and my mother had worked so hard for over 50 years, it would have been plausible, and even more so in the year of grief, if he did nothing domestic or manual. The task would take one person about forty minutes. I’m not a keen gardener, but I could do it and was willing to do it. I’d have been happy to know my dad was inside enjoying the Sunday papers. When he stayed to help me, I thought, and proudly, that he shared a defining characteristic of my mother: she couldn’t see work, of whatever kind, being done without offering to help. This is surely one of the highest marks of humanity.

 

Now let us return to the play. Seeing Ferdinand working Miranda’s first response is:

Alas, now, pray you,
Work not so hard: I would the lightning had
Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile!
Pray, set it down and rest you: when this burns,
'Twill weep for having wearied you
.

 

There is an instant distinction between her response to Caliban working and this man working. The fancy points are all with Ferdinand. She offers the courtly conceit of the pathetic fallacy. But then after Ferdinand has described the enormity of his task, there is a remarkable shift:

If you'll sit down,
I'll bear your logs the while: pray, give me that;
I'll carry it to the pile.

Even if it is personal rather than universal Christian love that prompts her to help with manual labour it is still a virtuous motion. Of course Ferdinand must reply with manly courtly horror.

No, precious creature;
I had rather crack my sinews, break my back,
Than you should such dishonour undergo,
While I sit lazy by.

It takes both genders to maintain the patriarchal attitudes of their time and place: even though they are – in the conceit of the play – outside that time and place. For Ferdinand, more than for Miranda, women’s value or preciousness is maintained by them not-working. To this Miranda replies with a revolutionary statement: revolutionary at the level of politics as well as at ethics.

It would become me
As well as it does you: and I should do it
With much more ease; for my good will is to it,
And yours it is against.

 

How does work become humankind? How does it destroy humanity? This is such a remarkable thought. Imagine a society where goodwill, and not mere surplus capital, gives value to work done? If that is fanciful, recall my father above.  Just as he could not see me do a small task alone when he might help, so Miranda asserts an equality of potential contribution to the task in hand.

 

The physicality of this shared task distinguishes this play from the earlier ones where women might help men. Usually brain-power is called for. Portia can help Bassanio and Antonio with their legal intellectual burden because she has (somehow) absorbed that mental skill. As I argue above, Shakespeare defuses the revolutionary potential of this plot line even within this earlier play: which of course is not a political tract but a test of the audience’s imagination and delight. The State doesn’t find a place for Portia to maintain, develop and exercise her legal precocity. 

 

Miranda’s speech asserts equality between herself, Ferdinand and, most importantly, Caliban, with respect to the ability to perform the necessary task of log-hauling. The implied questions are Can this work be shared? and extrapolating from that Why aren’t more community tasks shared?

 

Given my labours as a counsellor, I think of ‘love’ as paired with ‘work’. This passage, asking so profoundly What is work? seems to correlate with Feste’s sublime rhetoric and song in Twelfth Night:

What is love? ‘Tis not hereafter;

Present mirth hath present laughter.

 

Prospero speaks aside, an oblique soliloquising. He could directly enter the debate Miranda has opened, without fear of protest from his prisoner nor from the daughter he was last chiding as a foot-rebel. He could directly address the audience on Miranda’s theme of work and rank. But Shakespeare has him side-step that theme entirely, and focus exclusively on the love-theme.

Poor worm, thou art infected!
This visitation shows it.

The complex image of the worm as small and precious and also infectious, redeems Miranda from her rebellion and allows the love-making to become dominant.

Do men listen to women and to what? Proceeding in his wooing, Ferdinand makes the Zeus seducer move: I’ve seen and had a lot of women, but you’re simply the best! One of his phrases goes:

many a time
The harmony of their tongues hath into bondage
Brought my too diligent ear

It is not what they said, but how they said it – aesthetic harmony not the intellectual weight of the matter. Miranda, like Prospero, loses her own question – why can’t I help your work? The scene then proceeds in a familiar way: to offer virginity as a dowry jewel, declare love in courtly phrases, enact marriage. Whereas Portia gets law by osmosis Miranda supposedly gets one-to-one tuition from a magus and self-styled best-ever teacher: and yet she is mostly presented as nice-but-dim, a proto-Diana Spencer.

I do not know
One of my sex; no woman's face remember,
Save, from my glass, mine own; nor have I seen
More that I may call men than you, good friend,
And my dear father: how features are abroad,
I am skilless of

 

One wonders, like Alice, if any of Prospero’s books had pictures of men and women : and if not, why not. I doubt this is to do with the Judaic prohibition against images. I have been tracking how the thought of death is produced in this play that begins with a near-death experience. Given the mutual strangeness and disposition to misperception endemic to the island, it is not surprising that Ferdinand announces:

I am in my condition
A prince, Miranda; I do think, a king;

There is filial respect and grief in his qualifier
I would, not so!

 

It is only now that he answers Miranda’s offer with its implied question:

It would become me
As well as it does you

with

[I] would no more endure
This wooden slavery than to suffer
The flesh-fly blow my mouth.

 

But it is not a proper answer to her point – here we are, you and I, in this mini-universe of two, with this task: let us both work. He insists that his present condition is virtual: his real condition being of another kind foundationed in an elsewhere that he can institute by words here and now. To establish an ego separation from his present condition he conjures a filthy image of death to which his work-task must be compared. The irruption into his thoughts of wooing of the death-mouth is worth examining.

 

Years ago, during adolescence, a friend reported a fantasy: “That Marie Osmond is so innocent looking. She’s a virgin, as a Mormon must be. Whenever I see her face, I just imagine putting my cock into her mouth.” The young man wasn’t imagining oral-rape, but nor was he imagining a shared experience. He was disclosing a profound ambivalence about innocence. His cock would answer her mouth. That he believed his cock must be partly (or only) an agent of spoiling reveals his pathology.

 

Ferdinand had just been speaking of Italian ladies & princesses and the harmony of their tongues : and he is looking at the talking mouth of the girl he has fallen in love with. So where does the idea of the maggot-mouth come from? Is it fanciful to say that he is so puzzled by her question about work, that he imagines her mouth as dead, as well as imagining it kissing or fucking him.

Hear my soul speak:
The very instant that I saw you, did
My heart fly to your service; there resides,
To make me slave to it; and for your sake
Am I this patient log--man.

As Kott brilliantly shows, Shakespeare, right from the sonnets onwards, is preoccupied with the master-mistress theme.  This trope of the lover as slave and in service to his beloved is usually just a sparkler in the wooer’s arsenal. Here the slavery is brilliantly made literal: but then the idea is not developed.   There is instead the implied counsel of perfection to the enslaved – love your slavery: with hope of a new partner if you’re lucky or with know-your-place quietus. Miranda offers the familiar female version of submission:

I am your wife, if you will marry me;
If not, I'll die your maid: to be your fellow
You may deny me; but I'll be your servant,
Whether you will or no.

The most interesting ascription in this quartet of possible identities – wife, maid, fellow and servant – is fellow. It’s hard to know what Shakespeare means here. Is Miranda imagining a second-best connection as being a hunting and fishing and drinking quasi-male but equal-ranked buddy to Ferdinand after he’s married one of the harmony gels. Again the possibilities opened by this idea are ignored. Ferdinand doesn’t say “What do you mean by fellow?”

 

3 : RACE

Not a theme in this scene.

 

4 : RELIGION

As the characters assert and act as if their consciousness was elsewhere, Catholic Italy and not this pagan Island, the familiar rituals are remembered. Thus Ferdinand:

I do beseech you--
Chiefly that I might set it in my prayers--
What is your name?…

…O heaven, O earth, bear witness to this sound

 

The puzzle of the most powerful force in the universe is re-presented. Shakespeare had first presented in The Dream the contest between the three powers - of human love, (male) state/parental prohibition and pagan drug-cunning. In mid-scene there is a very rare and almost unbelievable instance of Prospero speaking with a kind human heart:

Fair encounter
Of two most rare affections! Heavens rain grace
On that which breeds between 'em!

It is worth remembering that he is in fact snooping with that incestuous lasciviousness and vanity that has its nadir in Polonius. Summing up the scene he remarks:

 

So glad of this as they I cannot be,
Who are surprised withal; but my rejoicing
At nothing can be more.

 

This contradicts his first remark, and is more in character : he can only enjoy what he can control. It is of course a non-human modality, and more like a sad-God.

 

============================================================================================================================

 

ACT 3 SCENE 2

 

PLOT

1: The low-characters get more drunk, plan rape & murder and quarrel among themselves.

 

RECEIVED INTERPRETATION

1: The scene provides dramatic balance: after the near solemnity of slaving, wooing and the adhoc marriage ceremony, the return of brawling drunks allows the audience time to relax.

2: It also affirms the position, established in the earlier scene, of the incompetence to rule, and even to think, among the lower orders.

3: Some critics tire of the extent of the low comedy. In some productions – Vanessa Redgrave as Prospero at The Globe, London, 2001 - this trio works the audience and steals the show.

 

COMMENT

 

1: POWER

There is little to say. This scene is rare in Shakespeare in that it is mostly repetition, and not development. Of course there has to be a filler-scene between the trio meeting and attempting their coup d’etat. But as Shakespeare has decided not to allow any thinking or political debate here, there can only be this horse-play. There is some minor word play in the mutual mockeries, and some more menacing teasing faciliated by Ariel in panto-mode.

 

Trinculo remains sober enough to observe the car crash:

Servant-monster! the folly of this island!  They say there's but five upon this isle: we are three of them; if th' other two be brained like us, the state totters.

 

The Oedipus complex is the primal puzzle of sharing: if only two can share the thing most wanted – whatever the thing is - what must the third do? Protest? Fight? Murder? Christ set against this the idea of the immanent benign third – the Holy Ghost “For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.”  The low trinity are planning to usurp the remaining couple. But within minutes, within the three, a new internal couple is attempted and murderousness breaks out.

 

Trinculo is appalled at Stephano’s neologism Servant-monster!  No doubt he is also a bit miffed that his old friend Stephano is preoccupied with his new friend. Caliban is desperate for the refuge of a new subjection.

How does thy honour? Let me lick thy shoe.

 I'll not serve him; he's not valiant…

 

 Bite him to death, I prithee……

 

Beat him enough: after a little time

I'll beat him too.

At one level we have here the problem of three sharing. Chaucer offers the template of this plot in the three low-character friends who find money, plan to but can’t share it, form treacherous couples, and all die mutually murdered It is echoed in the 90s film Shallow Grave. These are Edinburgh yuppies – proving it is about human greed and not class or place or time. The political level is the Hobbesian state of nature, an implicit theme of the play. An inhuman, wolvine, biting to death fits here.

 

Stephano is minutes into his kingship but has already identified rebellion and the required redress.

Trinculo, keep a good tongue in your head: if you prove a mutineer,--the next tree! The poor monster's my subject and he shall not suffer indignity.

 

Perhaps fairness requires us to compare the speed & moral depravity of these shifting alliances with those seen in the first tetrology Henry VI Parts 1,2,3 & Richard III.

 

We mentioned above the fecund writer’s eagerness to keep in all his/her good lines, even if it means distributing them to the ‘wrong’ character. A brilliant illustration of this point and Shakespeare’s ambivalence about Caliban is anchored in the voice he gives him. The boatmen and the servants predictably speak prose. But Caliban, relentlessly scorned as sub-human, is given great inventive and emotionally subtle poetry.

 

The murder speech has a Marlovian chaotic grandeur and homely detail.

there thou mayst brain him,
Having first seized his books, or with a log
Batter his skull, or paunch him with a stake,
Or cut his wezand with thy knife.

 

It is understandable that the log-slave would want to murder his master with a log. There is an irony in the fact that his books, of wood-paper, are magically more powerful than everything. 

without them

He's but a sot, as I am.

What poignancy there is in this praise of book-knowledge-power.

 

MUSIC-POWER

In Macbeth the sound of the knock at the porter’s gate shatters the psychological and external stillness created by the murder. Here we have an interesting variation. After their almost murderous squabbles there is reconciliation. Stephano offers a good apology to Trinculo.

Give me thy hand: I am sorry I beat thee; but, while thou livest, keep a good tongue in thy head.

The murder work-party is so content it breaks into a song, almost a football or military chant, which has the most ironic line in the play: Thought is free. Throughout the play, when genuine thought might begin, it is prevented.

 

Then Ariel invisibly joins in and they are terrified. Music is traditionally seen as innocent and as a balm to the wounded innocent. Had they been in innocent conversation and song, the interruption would have felt like a blessing. Now it feels as if they have found out by invisible harmonious constables. Trinculo panics, as he had but a few hours earlier on their tempest tossed boat. Stephano has the drunk’s bravado. Caliban reassures them both with his finest and most delicate speech.

 

Be not afeard; the isle is full of noises,
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
This is music at its most mythical and Orphic: and this quality of the island gives it a preciousness surpassing Eden, where the God of Adam & Abraham forgot to place music. It is restored in the night-garden of Belmont in The Merchant of Venice : though in the pagan idiom:

There’s not the smallest orb which thou behold’st

But in his motion like an angel sings.

Here Caliban, like Lorenzo above, attains to the moral grandeur of all those lovers in Shakespeare who are caught between dreaming and waking. It is dramatically hard, you could say impossible, to reconcile this Caliban with the other.

 

Here is a white man, like Prospero, descended from Europeans but, unlike him, filled with humble wonder at a new music in the new world:

“It is impossible to describe the music of their [Mohican] language, while thus engaged in laughter and endearments, in such a way as to render it intelligible to those whose ears have never listened to its melody…It is rare for a white voice to pitch itself properly in the woods.”  (Cooper ibid 227/229)

 

Stephano, as a new king with his new exchequer to worry about, replies to Caliban’s tender confession:

This will prove a brave kingdom to me, where I shall
have my music for nothing

 

There is a wonderful modern parallel. In the video to the great Dire Straits hit Money for Nothing we see blue-collar workers envying the rock star whose LA house they are furnishing with heavy refridgerators, microwave ovens and colour tvs & also mocking his skill.

I should’ve learned to play the guitar

I should’ve learned to play them drums.

Maybe get a blister on your little finger

Maybe get a blister on your thumb.

Which would have brought them also to this paradise of:

Money for nothing and your chicks for free.

 

Poor hedonists - but at least they don’t have dreams of state power!

 

 

2 : GENDER

Is rape worse than murder? Shakespeare examines this moral puzzle in Measure for Measure…which also features a bookish Duke aspiring to be the Deus ex machina in the city he has failed to rule responsibly. Germaine Greer would say, from her experience, “No”:  and men must defer to women in this. But it also important to note it would be an unimaginable torment to Miranda, just ‘married’ to Ferdinand, to submit to Stephano’s drunken gropings.

 

If book-knowledge & its practical application in society isn’t a modality of personal fulfillment and of social value allowed to women, then all that is left to them is beauty and duty. In a play continually foregrounding the theme of comparison within and across species, it is interesting that it is Caliban who remarks:

And that most deeply to consider is
The beauty of his daughter; he himself
Calls her a nonpareil: I never saw a woman,
But only Sycorax my dam and she;
But she as far surpasseth Sycorax
As great'st does least.

 

These courtly superlatives are familiar. But I am reminded of an observation made by the great child analyst Melanie Klein. She overheard on the bus a four-year old child describe his mother as beautiful but, looking up, she saw that the mother was in fact quite ugly. Given that the child was too young for irony and sarcasm, she concluded that some other psychic operation was in place. The child has learned to connect a certain affect of satisfaction and joy with this thing, the word-presentation beauty, but has not yet learned that its socially sanctioned ascription is restricted to formal qualities of shape and balance. There is a sadness to the fact that Caliban has come to internalise Prospero’s later description and valuation of his mother.

 

3: RACE

This last remark about beauty also has a race-element. It is possible that two cultures agree that beauty has a balance of elements, but disagree whether a particular element must be absolutely of one kind, shape ,size. Orwell recalls that Burmese women didn’t like him fondling their breasts, as they considered flat-chestedness to be the line of beauty. Fanon writes movingly of the distress of the black man at the cinema. In the dark auditorium he can identify with the white hero seducing the white beauty: but the moment the black servant enters grinning and gormless, the poor black movie-goer sees the mirror of his unloved and mocked otherness and hates himself.

 

As I say above, Shakespeare validates African beauty and worth, in the teeth of the racist Sebastian. But the fact is left hanging.  Then back on the island, the old prejudice is resurrected: the African Sycorax and Caliban become the usual suspects. Though it is said she is banished for some unspeakable depravity, that supposedly any human community would shun, shame, exile, it is never named, nor allowed to be a point in a discussion about the line of civilisation, let alone beauty!

 

4: RELIGION

The adhoc marriage is to be seen as the best version of a Christian ceremony possible for secret lovers on a distant island far from Rome and Canterbury. Trinculo thinking himself near death again pleads to the god of the audience

O, forgive me my sins!

 

=========================================================================================================================

 

ACT 3 SCENE 3

 

PLOT



1: The aristocratic sextet is exhausted from shock, grief and searching for food.
2: But two of them are still planning murder.
3: Out of thin air come strange non-human beings that bring tables & a banquet.
4: Overcoming their fear, the mortals are about to eat, when once again they hear tempestuous thunder. A harpy appears & removes the food. A voice speaks judgement on the previous actions, betrayals and sins of the Italians. They are terrified.
5: The strange beings return and remove the tables.
6: The murderous lords are still resolved.
7: Prospero, the director observes all this and thanks his servant stage manager/actor Ariel.

 

 

RECEIVED INTERPRETATION
1: A brilliant use of the dramatic device of spectacle. This is the second major spectacle, after the storm. It establishes more firmly than the storm itself, that the play is presenting two realities: ordinary and supernatural, and so two genres with different moral modalities.

2: Because spontaneous human contrition for past acts is rare, and because human plans for more betrayal and murder are not easily deflected by time and reason, then coercion through terrifying supernatural agency must be used. There is a little success. Gonzalo sees most clearly.

3: Prospero is a good man in initiating this moral reformation, rather than merely murdering those who hurt him.

 

COMMENT

 

1: POWER
Unlike the first scene where we are shown three levels of power - Nature, aristocrats, lower order - here we see four, even without the mariners: Magus Prospero, Ariel & the quaint shapes, Nature, the aristocrats. It is important to keep stressing level and degree. The idea of the Great Chain of Being and fixed-degrees was part of the Elizabethan world picture. It was part of the structure of feeling of the time and did not need to be spelled out very often. Only in Troilus & Cressida is it hammered home. Our contemporary version of degree is by celebrity-grading, the ABCD lists. But as the great director Richard Eyre wrote, only two generations ago one had to carry a tremendous burden of anxious watchfulness about the gradations of middle-class: a perfect exemplar of Freud’s mightily affective phrase - the narcissism of minor differences

 

PHYSICAL & PSYCHOLOGICAL POWERLESSNESS
Gonzalo opens the scene declaring this:
By'r lakin, I can go no further, sir;
My old bones ache:

King Alonso echoes this, adding grief:
[I] am myself attach'd with weariness,
To the dulling of my spirits: sit down, and rest.
Even here I will put off my hope

Contrasting with this are the younger men - who have the power of youth and the almost irrepressible power of murderous ambition:

Let it be to-night;
For, now they are oppress'd with travel, they
Will not, nor cannot, use such vigilance
As when they are fresh.

 

TRIAL & ERROR

A central part of my thesis against the inadequacies of the Received Interpretation of the play has its crux in how the three trials of the aristocrats are described and situated. I use ‘trial’ as the most innocuous word. Others might go so far as to say ‘test’, or ‘chiding’ or ‘bollocking’. I have never read the word ‘torture’ in the Received Interpretation. So it behoves me to give an account of torture that would justify my designation of these scenes as torture and also to comment on the varieties of reception of the torture scene.

 

VARIETIES OF TORTURE
In my generation, most people’s sense of torture comes from the Spanish Inquisition, the Gestapo and the Japanese. But the affects attaching to the first phrase are very different from the other two. The great American satirist Lenny Bruce once remarked that “satire is tragedy-plus-time”. Most daring comedians have experienced the frustration of silence greeting a joke made too-soon. Mel Brooks’s original film The Producers, which was partly an examination of bad taste, got a very muted distribution in 68: but come the millennium, it was the hot ticket on stage, and then remade on screen. Yet he was not troubled at all by the Busby Berkley routine The Inquisition he devised for History of the World: Part One. Later comedians, such as The Pythons, mocked the mere reference to the Spanish Inquisition as a feeble hyperbole of modern life. The lamest reference to Nazi brutality, which was allowed as comedy within a few years of the war, was to shine a desk lamp in someone’s face and say in a feeble German accent: Ve haff vaze of maykin yoo tok. Some people have the modern reference point of Sartre’s concept of hell, as the presence and look of those one has hurt, which attains to such a torment that a person aches for the tortures of medieval hells.

 

We are looking at Shakespearean torments from a long, long way away. But even if we have become ‘cultured’ enough to laugh at the Inquisition and the Gestapo, it is not hard to imagine torture. In fact it seems to be an ordinary stage in adolescence to imagine torture. The horror-joke in my boys’ school was: “What’s the definition of pain? Sliding down a razor sharp banister using your balls brakes! Arrggghhh!!!!” . This is a wonderful illustration of the sublimation into riddling humour of pubescent anxieties about castration and rage. It also shows that it is not hard to imagine and identify torture, whatever country or historical period one is born into. Anyone can soon judge that there are two basic types of torture:

a)     Physical : an attack and invasion of the integrity of the body, surface and insides, up to unconsciousness and near-death. This includes non-contact noise, rape and starvation.

b) Mental/emotional : This form can exist without any kind of physical attack/threat. It is a manipulation and attack on one’s ability to sustain a sense of Self through thinking & believing and their attendant feelings. This ability, in relation to fearing for one’s self and for those one cherishes, is manipulated until one breaks down. Sometimes the breakdown is irreversible: the old-self no longer exists.

 

One of the most cunning and cruel forms of mental & emotional torture is to trick the victim into hope of release. There is a short story called A Torture by Hope by  Villiers de L’Isle-Aadam. A man is physically tortured by the Inquisition until he blacks out. When he comes to consciousness, he notices the cell door is open and there is no one about, even the block-door is open. He feels he must try. Each step away from his cells, feels both liberating & terrifying. The next long corridor is clear: and he sees ahead a side gate to the outside world. At some point he begins to believe he is free: and at this point someone, seeing his free-face, leaps out and shackles him. He collapses in despair.

 

The only variation on the schema above is when the jobbing torturer is under threat of being tortured. Milgram described the mildest version of this. Even when his experimental torturers knew they had freedom to choose, or cease, without consequence, they ignored the victim’s cries, preferring to use their energy to get close to by not disappointing the teacher, to whom they feel primary loyalty. The worst version is where the torturer says to his co-opted friend/servant/prisoner “Torture that person X - or I’ll torture you. This was the sonder-commando’s dilemma in Auschwitz.

 

Isn’t that strange to see the word ‘Auschwitz’ brought into one of Shakespeare’s enchanted spaces with its atoning aristocrats, virgins, bright spirits and Aslan-Prospero?  [Having visited Auschwitz & Mauthausen, I do not make the connection lightly. In the latter hell, there is a description of the most terrifying description of music and torture I have ever come across.]   My question to the Received Interpretation is  - What qualities of intentionality in Prospero disprove my assertions that he engages in what the 21C calls ‘extraordinary rendition’, that he is what any century would call a torturer-by-intention and that Ariel is a torturer-by-act?

 

Here it might be valuable to interpolate a biographical detail about the playwright. In 1583, when Shakespeare was still a ‘teenager’, he would have heard of his kinsmen, on his mother’s side, Edward Arden & John Somerville being arrested, tortured on the rack and executed for their Catholicism and for supporting plots to usurp the Protestant Elizabeth. It is important not to let such details just fade into mere historical background. Compare Ted Hughes’s deep indignation in his poem about the Rememberance Day poppy – because he’d seen how his kinsmen suffered from gas sickness for years after World War 1. The terror in such family stories & histories, their minute details, would have remained in Shakespeare’s world-wide mind. Later he would know of fellow playwrights, Kydd and Marlowe, experiencing the varieties of absolute menace of the State.  

 

The method Prospero chooses for Ariel to discharge has the same structure as that in the story Torture by Hope. When his enemies, the Italian sextet, or basically trio, are exhausted and despairing from the first torture, the near-death experience of the tempest, followed by hysterical relief of escape, followed by mortal hunger and exhaustion, he will offer them food and rest, and with great cordial ceremony. This will lull them into a belief that they are on a benign island, that it has a benign, though as-yet-unmet, ruler and so in  Eliot’s words:

And all shall be well and

All manner of things shall be well.

And then he will terrify them until they shit themselves.

 

THE POWER TO MANAGE STRANGENESS

In a typically brilliant echo, Shakespeare has island music appear here also. By now the audience can only see a tragic irony in Alonso’s remark:

What harmony is this? My good friends, hark!

It is one of Shakespeare’s favourite tropes to use the music metaphor of harmony to comment on human connectivity. Do leaders have friends, let alone good friends? Soon after Blair’s election, one of his old friends wrote a fine piece in The Guardian on how he felt that high power had placed Blair beyond a familiar connectivity. The audience knows that two out of the sextet of aristocrats are planning double murder. Unlike in the previous scenes, the advent and appearance of strangers, strange beings and forces, is met with due wonder, comparison with the limits of imagination, and the thought experiment of imagining one’s earlier self present here now.

 

Gonzalo  says : Marvellous sweet music!

 

Sebastian says :

Now I will believe
That there are unicorns, that in
Arabia
There is one tree, the phoenix' throne, one phoenix
At this hour reigning there.

 

Gonzalao adds : If in Naples
I should report this now, would they believe me?…

When we were boys,
Who would believe that there were mountaineers
Dew-lapp'd like bulls, whose throats had hanging at 'em
Wallets of flesh?

 

We should discuss why here the aristocrats are more open-minded about other beings. Odysseus famously curses his belly. Because man must find food regularly, the food-giver becomes the nicest person you’ll ever meet. Oscar Wilde put it best: After a good dinner one can forgive anybody, even one’s own relatives.

THE SECOND TORTURE

The best thing to do is to repeat the first terror: for this sets up an unconscious primary process extrapolation – that terror will be periodic but unpredictable and yet eternal. (Recall the new & heightened horror when new bombs were attempted in London two weeks after 7/7 )  So the signs of storms must be present.  I will say a little more below about the gender aspect of the harpy. But its arrival, and its dim familiarity from school books, would be like 21C gap-year trekkers visiting Thailand and suddenly finding themselves in Jurassic Park. But perhaps even more terrifying is to hear one’s own language where one would least expect to hear it. Levi speaks of the relief of knowing at least a little German when he finds it being barked at him on his arrival in Auschwitz. My conjecture would be that it would have been far more painful to him to be tormented in Hebrew or Yiddish or even Italian.

 

Ariel lies about who or what he is, and in what capacity he acts. This adds to the mental torture of the aristocrats: because they don’t know how many more gradations of power besides him there are, nor their intention to attack. They can but think they have, like Dante, entered a post-mortem tribunal while yet alive.  Earlier Ariel had reported to Prospero the terror on the ship:

the king's son, Ferdinand,
With hair up-staring,--then like reeds, not hair,--
Was the first man that leap'd; cried, 'Hell is empty
And all the devils are here.'

Now they feel they are imprisoned where the devils live and rule. The crucial thing is they feel judged, punished and uncertain of future punishment. They know, or at least guess, that what is required from them is confession and abasement before the punishing power. I will look at the ideological structure of the judgement and punishment below. Alonso breaks down completely, and even contemplates suicide:

my son i' the ooze is bedded, and
I'll seek him deeper than e'er plummet sounded
And with him there lie mudded.

Sebastian & Antonio have not felt remorse at the judgement heard. So their response is one of pure defense, indignation and hysterical bravado given that it has already been proved that their weapons are useless against these supernatural beings.

You fools! I and my fellows
Are ministers of Fate: the elements,
Of whom your swords are temper'd, may as well
Wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs
Kill the still-closing waters, as diminish
One dowle that's in my plume: my fellow-ministers
Are like invulnerable. If you could hurt,
Your swords are now too massy for your strengths
And will not be uplifted.

 

 

Despite which, Sebastian can still say:

 But one fiend at a time,
I'll fight their legions o'er.

 

This irrationality fits : for their earlier murderous plans for the coming evening are given an immediate object. As Macbeth complains, murderous thoughts are usually attended by profound impatience – deathly thoughts are to evacuated as soon as possible, and hopefully for ever:

If it were done when ‘tis done, then ‘twere well

It were done quickly.

 

MORAL POWER

 

As expected, Adrian and Francisco remain in innocuous spear-carrier mode: but Gonzalo is now morally abstracted from the aristocrats, first by Prospero, then by himself.. The Golden Age sage-braggart observes of the supernatural beings, the strange Shapes [who]  dance about… with gentle actions of salutation… and inviting that :

these are people of the island--
Who, though they are of monstrous shape, yet, note,
Their manners are more gentle-kind than of
Our human generation you shall find
Many, nay, almost any.

 

I believe that Shakespeare’s revisionist project in this play was partly to revive Polonius. Like the monkey at the typewriter, the person who won’t shut up will eventually say something true if not interesting. The logical, or at least humble, conclusion to this observation would be that the islanders have established a Golden Age without him! It is hardly original to remark on the depravity of humankind, the Judaeo-Christian patriarchs lamented and raged about this every generation for five millennia. So it is strange that Prospero overvalues Gonzalo’s trite observation.

 

Honest lord,
Thou hast said well; for some of you there present
Are worse than devils.

 

Shakespeare has Prospero overvalue this fairly banal comparison coming out of the mouth of a deeply morally compromised character. If one assumes that Prospero has some proto-CCTV footage of the aristocrats, then he will know that not long before Gonzalo was imagining virtual usurpation.

I would with such perfection govern, sir,
To excel the golden age.

 

It is plain that Gonzalo is not without ambition: at least to be always on the winning side.  Perhaps this is Prospero merely remembering and extrapolating from Gonzalo’s one (best) action in helping him all those years ago.

 

Gonzalo’s final speech completes the separation.

All three of them are desperate: their great guilt,
Like poison given to work a great time after,
Now 'gins to bite the spirits. I do beseech you
That are of suppler joints, follow them swiftly
And hinder them from what this ecstasy
May now provoke them to.

 

He has obsequiously attended all three for a dozen years, but had – exactly like them – chosen to be unaware of their great guilt at great crimes. Now he steps away from them and by implication proclaims his innocence. How to think of attendant lords like Gonzalo? Is it easier with Rosenstern & Polonius? I am reminded of those Frenchmen who after four years of cowardly compromise & profitable collaboration with the Nazis, when they heard the guns of the advancing Anglo-American forces switched to the Resistance. Life has taught them – make sure you are on the winning side always. It looks like concern, and perhaps it is partly concern, but it is too undifferentiated.

 

2: GENDER

Prospero’s compliment to Ariel contains one of the most amazing adjectives given to qualify ‘grace’ – ‘devouring’:

Bravely the figure of this harpy hast thou
Perform'd, my Ariel; a grace it had, devouring:

 

It is worth looking at why Prospero chose a harpy for his spectacle of terror. Any

non-human shape would do – lion, elephant, even a talking snake – with its echo of Eden. A harpy is a vulture with the head and breast of a woman. There is a torturer’s cold-joke in having a creature who eats the dead take away the banquet for the living. For this a mere vulture would have been enough. The breasts are of course the human signifier for food. Unlike a Kleinian mother a harpy has two bad-breasts!  It would be wild to say here is another instance of Shakespeare’s difficulty with mothers: so what does it mean?

 

3: RELIGION

Here, at the apex of the play, Ariel presents the second and most detailed part of Prospero’s philosophy and psychology of reconciliation. Let us begin with a different reference point. I believe it is possible to state what concepts are necessary to give a psychologically plausible account of the human experience of fault and reconciliation – the guilt matrix. (I have published twice on this theme).  I assert :

a)     There is  a psycho-logical experiential sequence: fault, understanding culpability, guilt, contrition/remorse, (unconditional) apology, beg-forgiveness, reparation, reconciliation.

b)     Each term is logically necessary for the one following. Those who refuse to understand/accept culpability, feel & show contrition, make unconditional apology and beg forgiveness are NOT to be forgiven.

c) It is the totality of the experiences (and concepts) that psychologically binds the suffering of the victim (and also of the perpetrator) and places it in the bound-memory without fear of irruption and

     abreaction.

d)  Any omission, disruption or stage-jumping of the sequence will create an imperfect binding. People can agree to do anything – formulae of words and gestures - and, out of fear or desire,

describe it as reconciliation. But there will be residues of suffering and resentment prompting futile repetition.

 

THE IDEAL SEQUENCE

 

(KEY:     T = THOUGHT       F = FEELING        S = STATEMENT  A = ACTION  : TWO AGENTS Mal & Efi

 

PRECONDITION 1

Mal

T&F

I intend to hurt Efi and

The Action and   

 

T

I intend to do X, to hurt Efi.

The Hurt Happen

Mal

A

He does X.

 

Efi

T&F

I feel hurt by Mal doing X.

 

 

 

 

PRECONDITION 2

Efi

S

I feel hurt by your doing X.

The Hurt Declared

Efi

A

She looks shocked & is weeping

 

Efi

T&F

I feel hurt Mal wanted to hurt me:

 

 

 

So I feel there is now a breach between us.

 

 

 

 

PRECONDITION 3

Mal

A

I see Efi is hurt by my doing X.

The Declaration

 

T&F

There is now a breach between us.

Received

 

T

What do I want to do?

 

 

 

 

PRECONDITION 4

Mal

T

Perhaps I was unfair

The Reparative

 

T

Perhaps I didn't want to hurt her so bad.

Impulse Observed

 

T

Do I desire to heal her hurt and

 

 

T

repair the breach?

 

 

T

Yes!  But what do I do?

 

 

 

 

APOLOGY 1

Mal

S

I see and understand that you are hurt by my doing X.

Understanding &

Efi

T&F

At least he understands that much.

Explanation

Efi

S

But why did you do X to me?

 

Mal

S

I did X for Reason-R  (& was partly right to do so.)

 

 

 

 

APOLOGY 2

Mal

A

I see Efi (was) is shocked & weeping. (He looks upset)

Contrition             

 

T

I did that.  How could I be so bad?

 

 

T

I can't believe I'm such a brute.

 

 

F

I feel awful.

 

Efi

T&F

He seems to understand how hurt I am.

 

 

T

He looks quite shocked.

 

 

T

I believe he does understand.

 

 

F

I can feel he is shocked.

 

 

F

I can feel he is upset.

 

 

F

Oh this feels too much to me.

 

 

T&F

I feel I must help him

 

 

 

 

APOLOGY 3

Mal

S

I apologise.

Apology

 

T

I can't do any more.

 

 

T

I hope she will forgive me.

 

 

T

I hope both of us will feel better then.

 

Efi

T

He's apologised.

 

 

T&F

It feels like a genuine apology

 

 

T

I can't expect him to say/do more.

 

 

T

So, it’s up to me now.

 

 

S

I forgive you.

 

Mal

S

Thankyou.

 

 

 

 

APOLOGY 4

Mal

T

That's a relief.  What a time!

Resolution and   

 

T 

Will it happen again'.

Purgation

 

T

Will Efi believe me next time.

 

 

T

I need time to think.

 

Mal

S

I (promise) I won't do X again

 

 

S

I will do Y for time T and think about this episode

 

Efi

T

He sounds genuine.

 

 

S

Thankyou

 

 

 

 

POSTCONDITION 1

Efi

S

Thankyou

 

 

 

Let’s close that episode now, and lets go forward.

 

Mal

S

Thankyou

                                                               

The above schema makes no mention of religion, showing a secular morality is possible. It is important this secular account is kept in mind, even if one believes in a ‘broader’ religious context. What religion adds are entities who also might suffer from human fault and from whom humans might feel both a suffering separation, and the possibility of redemption. To reiterate, the play moves between two religious contexts or structures of feeling – Christian and pagan, without ever arriving at a secular position. Christianity is the religion of the eternally suffering & eternally redeeming God. It supposedly accepts the eternal truths of Judaism but revises them! Of the inviolate commandments, two are most necessary to foreground here: not to worship/consort with other Gods: and not to bear false witness. It challenges the old law of talon -  which was already in contradiction with God’s rights: Vengeance is mine, I will repay -  by advocating turn the other cheek and love/forgive your enemies. The scriptures emphasise ‘love’ with an implication of ‘forgiveness’.

 

I believe that these counsels of perfection, with their implausible and almost impossible psychological demands, have caused incalculable misery for two millennia. There is a bizarre contradiction in the fact that God will not forgive any human without contrition but humans are commanded to forgive other humans who are incontrite, or who even refuse culpability. It is almost as if ‘faster’ divine forgiveness is being offered (by the church) to those who attempt the illogical forgiveness of the obdurate. In a brilliant essay For Grace Received, Umberto Eco shows how the thaumaturgical pamphlets pouring through contemporary Italian letter-boxes each week, soliciting donations through the promise of faster recovery from physical or spiritual sickness, are as theologically and morally corrupt as the medieval indulgences.

 

We have tried to show the weakness of the Received Interpretation of Ariel as a fundamentally good/light and loyal, if playful, spirit. This scene confirms my thesis that he has no moral sense, only opportunism mediated by contractual obligations. In this opportunism he is kin with those masters of opportunism Polonius & Gonzalo: he does not share the innocence of Puck, with whom he is sometimes compared. In this section, I will discuss Ariel-as-actor, of whom his master says:

Bravely the figure of this harpy hast thou
Perform'd, my Ariel

 

Shakespeare knew intimately what his society thought of acting and actors: that pretending to be another person was fundamentally a morally compromised project that needed to be restricted. However valuable the theatre as biblium pauperum was to keeping the illiterate in line, or however diverting to the university wits, it could easily become dangerously uncontrollable. In a patriarchal society that had just passed through five decades of burning the ‘other’ Christian denomination, it is not surprising that the two basic restrictions were:

a)     Women can’t act on stage.

b)     Biblical figures or their words can’t be shown on stage.

 

Many low-wits have remarked: if Shakespeare were alive today, he’d be writing tv soaps. I’ve often wondered what the history of Christian belief would have been had Shakespeare been allowed to use Biblical characters and quote the Bible as he did Holinshed. Imagine the writer of Hamlet and Lear writing the Passion. Nearer our time, X, after seeing Salome, remarked “Were Mr Wilde allowed to write the rest of the New Testament, the churches would not be half-empty of a Sunday”.  Of course preventing women from acting was a show of power, masking a deep anxiety about what women might come to think and do in the real world after speaking powerful words in the virtual world of the theatre.

 

Ariel’s hectoring speech begins with a clear Christian ascription:

You are three men of sin.

Everyone in the audience for the next three centuries, but not late 20C or early 21C generations, would have instantly recognised this trope from countless sermons preaching hellfire and damnation. To that first audience it would have appeared even worse coming out of the air, and the mouths of creatures not yet painted on church walls. It is intended to unsettle that part of the adult mind that is still susceptible to absolute terror.

 

This phrase would seem to (re-)situate the ethical realm of the play within the Christian paradigm. But both the legal restrictions and Shakespeare’s (artistic) ambivalence instantly prompt a paradigm shift, which is affirmed a few lines later:

whom Destiny,
That hath to instrument…

… I and my fellows
Are ministers of Fate…

The powers, delaying, not forgetting,

 

We are back with Destiny & Fate & powers. Ariel proceeds to name fault, culpability, punishment and last-chance extenuation.

The powers…
… Thee of thy son, Alonso,
They have bereft; and do pronounce by me:
Lingering perdition…

 

Here is the moral crux. Ariel is acting as a minister of Fate and he pronounces a falsehood of the nadir of wickedness: to lie to a parent that their child is dead, and for their fault. This surely defines one limit of psychological torture. I guess the reader is wincing again at these ‘modern instances’. Let me give both a modern example and one closer to Shakespeare himself.

 

Some years ago, I read a groundbreaking paper in the 1970 Volume of The Law Review of The University of Pennsylvania (another brave new world!) by Welsh White called Police Trickery in Inducing Confessions.  At Precinct X, some cunning cops had worked out that if an officer went into the cell dressed as a priest, sympathetic or chiding, there was a better chance of a confession and case clearing. This led to the law being changed.  (By a strange coincidence, one section is called The Current Status of Miranda : referring to an earlier legal line of interrogation).

 

Shakespeare had thought of that means of revenge and humiliation centuries earlier viz Feste who, as Sir Topas  the curate,  torments Malvolio, while seeming to help him, and doubly enjoys his revenge.  It is important to note that Olivia judges that her steward, despite his manifold faults, has been most notoriously abused.

 

Do not these two examples, separated by centuries, support my anti-anti-presentist thesis and refute the common position, most recently asserted this very year by high Catholic authority, as the Vatican finally released some papers on the Inquisition’s use of torture. Professor Borromeo remarked, in anti-presentist mode:

"You cannot project backwards our modern morality to a society which did not know toleration, in politics as well as religion. Even one death for heresy is a problem."

 

Last year, this society, in which we live, affirmed both the moral and the instrumental worthlessness of torture: some using the latter consequentialist argument to support the former deontological argument. Torture is wrong: and it is useless because the tortured will lie. Anyone from the Pharoahs long gone to now could have worked this out. It is a shameful disavowal of this ordinary knowledge and a special pleading for one’s ideological community to pretend otherwise.

 

Ariel closes his menacing tirade with any priest’s familiar life-line:

whose wraths to guard you from--
Which here, in this most desolate isle, else falls
Upon your heads--is nothing but heart-sorrow
And a clear life ensuing.

 

Heart-sorrow, like agenbite of inwit, is a beautiful & powerful phrase for contrition, which like the word ‘contrition’ is lost to modern consciousness. The tragedy of the internalised legal restriction is best seen in the odd phrase uttered by Gonzalo as he sees Alonso paralysed by fear and guilt:

I' the name of something holy, sir, why stand you
In this strange stare?

The vagueness of  something holy coming from Shakespeare’s pen is saddening.

 

In Twelfth Night Shakespeare moves the audience from identifying with Feste’s justified vengeance at Malvolio’s condescension and vanity to identifying with Olivia’s disgust at the disproportion of the revenge. Here the audience is presented with Prospero in similar unChristian exultation:

My high charms work
And these mine enemies are all knit up
In their distractions; they now are in my power;
And in these fits I leave them,

 

But here there is no Olivia to rescue the audience from its seductive identification with the pompous powerful aggressor.

 

4: RACE

On this island, where according to the lying Ariel man doth not inhabit, there are various other non-man beings. The stage directions give strange Shapes whom Prospero describes as my meaner ministers. Even among the spirit-world there are gradations.
I think of Cora’s moral challenge to her Miranda-like sister Alice, frightened by the Indian runner in The Last of the Mohicans “Should we distrust the man because his manners are not our manners, and that his skin is dark?”.  What makes her rhetorical question so powerful is that it unusually elides a characteristic that can’t be chosen – skin, with one that can – manners: and thereby demands a greater effort at moral understanding and negotiation.

 

============================================================================================================================

 

 

ACT IV SCENE 1

 

PLOT

 

1: Prospero explains that his ill manners were to test Ferdinand's love. He accepts him as a son-in-law, with the proviso of chastity.

2: He offers, as goodwill and reparation, to put on a spirit-show for them.

3: The spirit-show affirms marriage.

4: It is interrupted by Prospero's recollection of Caliban' s murderous plans.

5: Caliban and the aspirant mariners are punished by spirits.

 

RECEIVED INTERPRETATION

1: The pageant in this Act, unbroken by scene division, is what, in dramatic terms, defines The Tempest.

Shakespeare innovatively integrates three genres -

a) Realistic drama: a father solemnly advises his prospective son-in-law.

b) Masque : pagan, pre-Christian, entities affirm the Christian sacrament of marriage and the symbolism of harmonious fecundity

c) Pantomime : as relief from the solemnity and from the symbolism, the vain low characters are shown being chased and mocked.

2: Prospero discloses an inchoate melancholy about levels of reality.

 

COMMENT

The scenes in this Act are enchanting, in the theatre and even more so on film. They are not only aesthetically delightful, but also emotionally seductive, lingering long in the memory and giving the play an afterglow.

 

1: POWER

Its principle themes are parental power and metaphysical power: political power hardly registers. Perhaps here are our two methodological categories, power and gender, can be treated together.

1a: DADDY’S GIRL

This Act, in this play famed for its graceful demonstration of forgiveness and reconciliation, begins with the most dishonest & disgusting manoeuvre in the dialogue of reconciliation – the disingenuous/false conditional.

 

Prospero begins:

If I have too austerely punish'd you.

He knows, and the audience has seen, that he has barked at the young stranded prince, imprisoned him, and humiliated him by forcing him to do hard (demeaning) labour. I would argue from philosophy, and theology would support me, that when the perpetrator of fault-F begins If I did F, then one can only doubt their honesty, and wonder at such transparent ambivalence in understanding and accepting culpability. They seem to be trying to create a parallel world in which they didn’t do the fault, and then by passing between the two worlds bamboozle the victim. (Perhaps there is an echo here of the two worlds of the play: the Christian world, and the pagan world – in which the hero may cheat, for winning is all.)   The crucial point is that the disingenuous conditional of culpability means the contrition is qualified, conditional or even non-existent: and, in fact all the subsequent stages of reconciliation are vitiated. People who have done F do say “If I did F, then I am sorry” : believing that this constitutes an apology. It doesn’t : it fails!

 

 

1b: THE LAME REPOST

The reader may feel this is an extraordinary amount of energy to spend on this little word. He/she may reply: People say this kind of If all the time, we all know what is meant. It’s a bit like lahdedah people saying Shall we see if we can’t get a cup of tea?” when they are spitting feathers. (The example is from the film Witnail and I ).

 

The frequency of an error does not establish truth and understanding. Both artists and psychoanalysts are interested in the way ordinary, even tiny, words carry

over-determined unconscious meanings. The reader who protests and defends such ambivalent apologies has probably forgotten how much they hurt and resentment they still carry about people who offered such imperfect gestures of reconciliation: they rub along, but are still a bit miffed that the other person was holding back in some way.

 

In fact the strongest support for my argument comes from Shakespeare himself, who also wrote one of the greatest If scenes in world literature. In Richard III the young dramatist imagines the trapping of Lord Hastings. At the hastily convened Privy Council meeting the King presents a bizarre and lavish counterfactual threat to his person. Hastings knows he is trapped, but tries to buy time with the conditional – here an honest and true conditional.

If they have done this deed, my noble lord -

Richard snaps the vice

“If”? Thou protector of this damnèd strumpet,

Talk’st thou to me of “ifs”? Thou art a traitor.—

Off with his head

 

His moral outrage at this word allows him to instantly judge and punish/murder his enemy. Imagine a world in which all adults, and you among them, who on hearing from the adult who hurt them “If I have hurt you”, immediately reply  “Fuck off, and don’t come back until you’re sure you did hurt me!”.

 

In As You Like It Touchstone is in the pastoral realm, beyond the court, when he remarks:

Your “if” is the only peacemaker; much virtue in “if”. In an inter-textual fantasy, such sophistry would not have saved him from a mighty Machiavel like Gloucester!

 

1c: MAD DAD

For all his reading, Prospero is a poor philosopher and harsh counsellor, though he might have made a good Inquisitor. Ferdinand should be very afraid to have him as a father-in-law. The defining quality of mutually respectful (adult) conversation is that there is space between the statements: the speaker gives the listener time and space to think of what has been said. This requirement becomes imperative at declarations of apology and of love. (Isn’t this what distinguishes a polemic from a work of art?) One person is not telling or jostling the other person what to think and feel.

 

One must concede that Prospero is attempting reconciliation. He knows he has been unfair, and cruel. But he vainly jumps stages:  beginning with the crucial understanding of culpability. He shows no contrition, nor does he beg forgiveness: but merely asserts that he is to be forgiven and reconciled because of the reparative gift of his daughter.

If I have too austerely punish'd you,
Your compensation makes amends, for I
Have given you here a third of mine own life,

 

Surely any offer of reparation ought to be framed as a question not a statement:

I have hurt you. I am sorry. May I make amends? Would my daughter be enough amendment? Ferdinand is not really allowed to think about his suffering, nor about the explanation and new marriage contract that Prospero near imposes, just as forcefully as he had earlier imposed punishment.

 

It is not worth labouring the point that Elizabethan/Shakespearean fathers often treated their daughters as badges and bargaining chips of honour and advancement: meeting any filial protest with an assertion of the right to murder or to close in holy orders. The great sadness is that Shakespeare couldn’t more daringly imagine otherwise in this final attempt to imagine an island where other human possibilities are explored. Interestingly in this first speech he doesn’t refer to her by name or bloodline.

a third of mine own life,
Or that for which I live…

my rich gift…

her…she….

 

 

1d: THE LOGMAN’S AUTO DA FE

In its fairytale modality, there is the familiar theme of the King who rigorously, even brutally, tests the Princes, from the four quarters & seven seas etc, who dare to ask to marry his daughter. What Shakespeare ‘forgets’ is how originally and brilliantly his younger Self had subverted this modality.  Loves Labours Lost contains the greatest love-test scene in the canon and among the best in world literature. Rosalind & Berowne do love each other, but she is struck by a character fault in him, which she feels is intrinsically bad, and would cast a shadow over their own married conversations. He seems to live to josh and joke and mock any That lie within the mercy of your wit.                                          

 

She offers:

To weed this wormwood from your fruitful brain,

And therewithal to win me if you please,

Without the which I am not to be won,

You shall this twelvemonth term from day to day

Visit the speechless sick and still converse

With groaning wretches, and your task shall be

With all the fierce endeavour of your wit

To enforce the painèd impotent to smile.

 

Of course the year-long test is a fairy-tale trope: but at least one with more psychological plausibility than three hours of log-work!

 

1e: BOUNDARY & EDGE

The nearest Ferdinand gets to spontaneous comment is the gesture which is implied by Prospero’s plea/command:

O Ferdinand,
Do not smile at me that I boast her off,

We do not know Ferdinand was smiling, or what kind of smile it was. But the exchange this opens is profoundly acute, for it marks at least Ferdinand’s consciousness, if not Prospero’s, that they are united in their sexual desire for Miranda. Obviously boundaries are more problematic for Prospero. There is a stridency to his advice with its implied curse.

but barren hate,
Sour-eyed disdain and discord shall bestrew
The union of your bed with weeds so loathly
That you shall hate it both

Shakespeare has shown us many men obsessing about someone’s bed. It is bad enough across one’s peers, but it is clearly a sign of madness across generations: Hamlet chiding his mother:

to live

In the rank sweat of an enseamèd bed,

Stewed in corruption, honeying and making love

Over the nasty sty—

He is at his most hysterical here. In the real world, Kafka was this madly concerned with his parent’s bed, which he had to endlessly pass to get to his own cubicle. It is almost as if Prospero is cautioning himself for some internal mental transgressions.

 

A gentler way to have made the same point would have been to refer to his own good example when he was Ferdinand’s age: to say how his deep love for Miranda’s mother had made him willingly chaste, and the result was a wonderful marriage and a wondrous daughter. But of course it is not really about Ferdinand. In both the punishment and the curse, there is something of the tragic envy and malice of the incarcerated Nun of Monza in The Betrothed – who knowing that her pupils will soon be brides of a kind she can never be, makes them suffer now.

Ferdinand’s reply is mostly stylised drivel. Its only interest is that he catches Prospero’s unconscious tone and echoes it – the locker-room banter. It is the mark of preachers and lay-hypocrites to name at length that which is to be not-done. Ferdinand runs through a few possibilities:

the murkiest den,
The most opportune place, the strong'st suggestion.
Our worser genius can, shall never melt
Mine honour into lust,

If this is honestly and respectfully said to reassure an anxious father-in-law, then what is said next is rather coarse. It only takes its energy from the Prospero’s hint - let’s imagine Miranda in bed :

to take away
The edge of that day's celebration
When I shall think: or Phoebus' steeds are founder'd,
Or Night kept chain'd below.

The reference to ‘edge’ echoes the scene with Shakespeare’s most powerful euphemism for sex. Settling down for the play Hamlet wilfully misunderstands Ophelia nervous courtesies Do you think I meant country matters?  Later, she, perhaps innocently, alludes to sexual prowess.

You are keen, my lord, you are keen.

To which, he feeling challenged and aroused by sex-talk, boasts – like Malcolm –

It would cost you a groaning to take off mine edge.

 

To this uncouth remark about sexual prowess restrained by astronomy, Prospero says:

Fairly spoke.
Sit then and talk with her; she is thine own.

The benign upper-body intercourse of talk is allowed!

 

 

1f: THREATS & PROMISES

Ariel is summoned to

Go bring the rabble, [thy meaner fellows]
O'er whom I give thee power, here to this place

The nature of aristocracy is to establish a (false) belief in an unattainably intrinsic, inheritable power, which then may, for whim or realpolitik, be divided or delegated. The nature of religion relies on a theological version of the same dynamic. Christ gives to the cowardly Peter and the other disciples authority to forgive sins in my name’.  Here Ariel and some lower-order spirits (echoing the human hierarchy of classes) will, through Prospero’s power, perform the masque. There is scorn in the choice of the word ‘rabble’.  Just as there is a feeble and unbelievable paradox in a brain-box like Dr Frankenstein having such dumb lab assistants, one wonders why a great magus like Prospero has such trouble getting good staff from the spirit world.

 

In the seventies there was much work in philosophical ethics done on illocutionary acts: and long discussions and papers on the different status of performative utterances like threats and promises. One criterion was reception. After a bit more of his usual barking of orders, Prospero reveals an unusual project:

I must
Bestow upon the eyes of this young couple
Some vanity of mine art: it is my promise,
And they expect it from me.

A threat was distinguished from a promise by the fact that the person threatened need not receive it for it to exist between them. Here there is a report of promise and reception & expectation but no such experience.  I argue this is typical of Prospero’s aggrandisement: a belief that what he thinks and desires happens and has happened: other people’s thoughts and desires  are not really relevant to his projects. There was no promise!

 

The next exchange between Prospero and Ariel has them both regress to a kind of baby talk, or at best a Puck & Oberon playful nonsense. The genius of Shakespeare is that his words seem to allow almost opposing interpretations. What is Ariel doing here? Is it whorish wheedling? Is he being sycophantic towards a narcissistic power-mad master? Ariel closes with :

Do you love me, master? no?

There is an anxiety in the repeated question. Prospero replies:

Dearly my delicate Ariel.

How can a master love? Is Prospero’s love important to Ariel? His ascription has changed, within a few lines, from industrious servant to delicate – from earth to air. This will be clarified later in the Act.

 

1g: SERMASQUE

The masque, which had been flagged as a promised wedding gift, turns out to be a benign lecture on the worth of marriage and husbandry. One is left wondering about the timing of Prospero’s two lessons. A kind and good teacher trusts his/her pupils to take the gentle lesson, thereby obviating the need for a harsh lesson. Prospero might have shown his promised masque after accepting Ferdinand as his son-in-law: viz after

afore Heaven,
I ratify this my rich gift.

Then if Ferdinand was too gormless to get the point from this sermon in spirits (not stones) about pre or post marital chastity, Prospero could enviously attack his penis with dire warnings of literal and metaphorical shrivelling.  (Parents do do such spiteful things. Was there not a barely unconscious attack on her own daughter’s sexuality in Cher’s choosing to call her daughter Chastity. Forbidden the penis-world, ruled by her mother, she ‘became’ a lesbian!). Of course this would have prevented Shakespeare from using the possible disruption of the masque to reintroduce Caliban.

 

1h: OUTSIDE THE GATES OF EDEN

People, especially artists from post-lapsarian faiths, have remained fascinated by the pre-lapsarian state, and especially the moment before paradise is regained. Even though the New Testament states clearly the conditions of redemption, it is in human nature to imagine other routes. Dante gives the greatest description in (Christian) world literature of this moment before rising to the stars. His masque/pageant at the end of Purgatorio presents the mortals and animals that literally and metaphorically enact the progress from Fall to heaven. Being forbidden to use the holy book, Shakespeare had to present a scene that was morally and theologically as affective, albeit from a different religion. The poetry is so great that even were a minor character to have spoken the words as a set piece, the scene would be deeply moving for its profound celebration of nature’s fecundity and the hope in mortal marriage. But, as a coup of spectacular theatre, Shakespeare has symbolic costumes and engine appearing from and vanishing into the upper, not merely up, stage. Today’s audiences first encounter such spectacles on tv and at the movies.  Perhaps the nearest equivalent of this dramatic moment, with all its crucial conceptual implications, is the scene of the Jupiter mission in the film 2001.

 

There is, for my purposes, the interesting dynamic of power & subordination here also. Iris entreats Ceres to appear. Ceres asks why she is summoned by her sister, Queen Juno. When told of the reason, the mortal marriage, she wonders

If Venus or her son, as thou dost know,

Do now attend the queen.

Shakespeare brilliantly introduces drama and anxiety into the masque. There is a disruption of a stellar voyage to parallel Prospero’s tempest disrupting the journey of the Neapolitans. Apparently Venus and Cupid were on their way to facilitate/seduce the betrothed into pre-marital sex, but other gods, somehow, deflected them for Hymen’s honour.

 

There is a benign fantasy offered to the audience that each marriage might draw a personal visit from the gods of marriage, even pennies from heaven:

A contract of true love to celebrate,

And some donation freely to estate

On the blessed lovers.

 

Ferdinand, like the audience is dazzled by this majestic vision. Then he courteously asks the crucial question of identification.

May I be bold
To think these spirits?

And Prospero replies:

Spirits, which by mine art
I have from their confines call'd to enact
My present fancies.

Isn’t this every child’s dream – to get instantly what one fancies. This is Freud’s pleasure principle. It is fitting that Shakespeare locates it so far from civilisation and its discontents – winter, summer, all year long! Ferdinand is now instantly seduced by Prospero. There is no time for Scottish scepticism of supernatural soliciting.  A moment’s reflection on his Sunday school lessons would have convinced him that such consorting with the non-human was heretical. The audience may have remembered the trick played on Faustus, that the Helen of Troy he begs for a kiss to make him immortal is a demon. One senses Ferdinand imagining being taught his father-in-law’s art.  This is why he says :

Let me live here ever;
So rare a wonder'd father and a wife
Makes this place
Paradise.

He has refound his Eden and unlike Mohammed, who said Paradise is at the feet of the mother, there is no thought for his mother or Miranda’s. It is a curious conception of Paradise, a sort of male-only club with slaves and spirits and a lickle wifey at home.

 

1i: THE HOLLOW-NOISE-MEN

The second part of the masque is as earthy as the first part was rarefied. It doesn’t present courtly love and a lavish banquet as before, but the labourers whose sweating assists nature to bring forth food for humankind.

You sunburnt sicklemen, of August weary,
Come hither from the furrow and be merry:
Make holiday; your rye-straw hats put on
And these fresh nymphs encounter every one
In country footing.

It is a profoundly generous, almost Biblical tribute to those who work that others may eat. There is the reward of the invitation to dance and perhaps licence to engage in what Hamlet called country matters! This image, among others, is referred to in Eliot’s East Coker, even by the spelling! :

..see them dancing around the bonfire

The association of man and woman

In daunsinge, signifying matrimonie 

 

Then there is a strange stage direction : graceful dance ; towards the end whereof PROSPERO starts suddenly, and speaks; after which, to a strange, hollow, and confused noise, they heavily vanish.

In a play about levels of being, perception and reality, it is a potent tableau. Prospero has seen or experienced something that, for all his power, makes him start: he speaks voicelessly and then from somewhere an unowned noise. Grace becomes heaviness and the masque falls apart. I can’t remember that precisely described noise in any productions. But I am reminded of the similarly bizarre stage direction in The Cherry Orchard calling for the sound of a breaking string in the distance. Most interpreters see this as marking the beginning of the end of Russian feudalism.

It is poignant, but typical of his vain solitude, that his great distress must be disclosed as an aside, not even to Ariel.

[Aside] I had forgot that foul conspiracy
Of the beast Caliban and his confederates
Against my life: the minute of their plot
Is almost come.

 

There is great tenderness when he notices that his betrothed children look shocked.

You do look, my son, in a moved sort,
As if you were dismay'd: be cheerful, sir.

This is the first time he has referred to Ferdinand as his son. But the final ‘sir’ seems cool again. Then follows one of the mightiest speeches in the canon:

Our revels now are ended….

It needs no gloss. What must be noted for our purposes is that this marks the beginning of Prospero’s literal and metaphorical disrobing. The possibility of doing things with one human life and with books which give access to eternal spirits, still founders on human mortality. There is a curious humility in Prospero’s unnecessarily lengthy explanation, including as it does an admission of mental and physical frailty.

Sir, I am vex'd;
Bear with my weakness; my, brain is troubled:
Be not disturb'd with my infirmity:
If you be pleased, retire into my cell
And there repose: a turn or two I'll walk,
To still my beating mind.

This must be even more unsettling to Ferdinand.  Prospero has moved from being the strong man who was brutalising him, to the kind man who gives his daughter, to the magical man who commands spirits, to the man with a terrifying headache that breaks up the engagement party, all in one afternoon!

 

1j: THE FORGETFUL GOD

All writers struggle with fundamental puzzle of matching plausibility of plot with plausibility of character. Perhaps it fits with an irascible loner to have him agree to an engagement with a warning speech and then to put on a nice show. But there remains the puzzle of his forgetting: I had forgot that foul conspiracy. The most beautiful scene in the play is interrupted by a thought in one man and because of a fear in a spirit. Man proposes but God disposes. But what about when man is proposing as-God, ordering or at least directing spirits? What is the epistemological status of forgetting by God or by a magus? Obviously and logically an omniscient God can’t forget. Perhaps the proof that a magus is not quite a God is that he/she can forget – hubris makes it so!

 

Freud explored the psycho-pathological mechanism behind ordinary forgetting: locating it in a conflict of desires or in anxiety suffocating desire. Related to this is the ordinary index of mental well-being that a person knows how to own and protect his/her desires & pleasures: there is not a repeated imperfect planning for the satisfaction of a desire such that it is probable it will be spoiled. This is bad enough when the only person who will be disappointed is oneself. It takes on the colour of envy and malice when one’s plans for shared pleasure always end in the other person being disappointed too. One of the finest contributions to this debate about foregrounding joy is the couplet from Rochester’s poem on premature ejaculation The Imperfect Enjoyment

All this to love and rapture’s due

Must we not pay a debt to pleasure too?

 

[Some of the energy to write this essay came from an experience with such a man – a scholar & lecturer, married and in his fifties - who suggested enthusiastically we see The Tempest and then by his typically wilful mis-planning ruined the evening – again. It persuaded me to end the friendship.]

 

At the least, I’d like to say it is implausible that Prospero would forget.

 

 

1k: TELLING TRUTH TO POWER

Ariel hadn’t forgotten. What is magnificent about his report of this is that it clarifies the power relation between them.

Ay, my commander: when I presented Ceres,
I thought to have told thee of it, but I fear'd
Lest I might anger thee.

There is much sentimental drivel written about the nice, special relationship between Prospero and Ariel. It is clear that Ariel has worked out that Prospero is a vain and irascible old man who doesn’t keep his promises: so might be managed but can’t really be engaged with. Earlier he had addressed him as my potent master : now he calls him my commander. Finally, we get the criterion of human connectivity that marks absolute trust and equality: to tell the truth – of bad news & of even failure – without fear. Surely that is what one would expect from a loved relative, a friend and a lover – that they would receive your difficult truth with grace and gratitude, and with no hint of menace. This is of course why the line of courage in journalism is to tell truth to power. It is of course also the line of courage at court – whether monarchical or democratic or fascist. Clare Short spoke too late and has been in the moral wilderness ever since. The great satirist Lenny Bruce died unemployed yet still believing in the worth of stating difficult truths. In one of his jewel-like micro-sketches he imagines the last days of Hitler.

Hitler: How am I doing?

Aide1: Great!

Hitler : How am I doing?

Aide 2: Fantastic! The Russians are retreating.

Hitler : How am I doing?

Aide 3 : You’re finished.

Hitler: Kill that man!

I thought to have told thee of it, but I fear'd
Lest I might anger thee.

What kind of human connection, trust, affection, respect, love can possibly exist between two people when one of them can say this to the other?  To make oneself so fearsome and unapproachable that another person can’t tell you something for your own good is to have fallen to the nadir of human wisdom and character.

 

1l: BEAST-MAKING POWER

Ariel describes the conspiratorial trio as red-hot with drinking. The phrase red-hot associates to Vulcan’s stithy – the trope for absolute filthiness that Hamlet uses for his grief-corrupted imagination. At the end of the speech Ariel will describe such a place.

I left them
I' the filthy-mantled pool beyond your cell,
There dancing up to the chins, that the foul
lake
O'erstunk
their feet.

 
It also contains the more obvious meaning of transformation, re-shaping the metal of man. Shakespeare often talks of this liquid, so like and yet so unlike:
Honest water, which ne’er left man i’ th’ mire. 
The line is spoken by Apemantus as he refuses wine at yet another lavish feast thrown by Timon in Timon of Athens. Interestingly, he is described in the Cast List as a churlish philosopher.  Among the most famous falls from the falling-down-water is Cassio’s lament, after his disgrace.

O God, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains! That we should with joy, pleasance, revel, and applause transform ourselves into beasts!

So it is not surprising that Ariel describes the trio – whom we are already disposed to see as less human than the aristocrats  - using animal imagery – horse, cow bear…

Then I beat my tabour;
At which, like unback'd colts, they prick'd
their ears,
Advanced their eyelids, lifted up their noses
As they smelt music: so I charm'd their ears
That calf-like they my lowing follow'd through
Tooth'd briers, sharp furzes, pricking goss and thorns,
Which entered their frail shins: at last I left them
I' the filthy-mantled pool beyond your cell,
There dancing up to the chins,

In this middle of this constabulatory report of bringing drunken riff-raff to the    drunk-tank is that beautiful description of synaesthesia, they smelt music. What Christianity never found an equivalent for were the sublime pagan ideas of the music of the spheres, which, as we noted above, are most beautifully described at the close of The Merchant of Venice:  and of the humanising power of music, Orpheus almost making men of beasts. We saw above the unresolved tension between Shakespeare’s presentation of Caliban as utterly and irredeemably subhuman: and his presentation of the same character as exquisitely attuned to the intrinsic, pre-Prosperoan music of the island.

 

1m: THE CLOTHS OF HEAVEN

In a brief exchange between the low-class conspirators we have a bathetic reference to the high tragedy of Macbeth. At the first plotting of the coup Stephano had assumed Kingship-elect status, Trinculo was First Minister/ Queen and Caliban had chosen to be, in street-talk, their bitch. Nearing Duncan/Prospero’s chamber Stephano says portentously:

Give me thy hand. I do begin to have bloody thoughts.

Now is the moment for Trinculo to also to draw and check daggers, but he is instantly distracted by what Prospero calls trumpery and the stage directions call glistering apparel. Whereas the Thane of Cawdor had protested Why do you dress me in borrowed robes, Trinculo squeals as excitedly as the Sex in the City quartet,

O king Stephano! O peer! O worthy Stephano! look
what a wardrobe here is for thee!

Even the supposedly dumb and dead drunk Caliban is appalled at this shallow diversion.

Let it alone, thou fool; it is but trash.

The word ‘trash’ in the context of a criminal plan echoes one of the great ironic speeches by Shakespeare’s greatest monster, Iago

Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing;

Twas mine, ’tis his, and has been slave to thousands.

And according to Christ, to call one’s brother Thou fool  was among the very worst actions. But the new-Royals have become two girls on prom-night or Patsy & Edina in Harvey Nicks. They are now seconds away from their comeuppance. Is Shakespeare mocking the possibility of revolution from below for being the indisciplined project of the born-weaker mind, easily distracted from higher even altruistic, utilitarian actions: or is he observing a great truth about human greed?. One thinks of the too many left-wing trade-union leaders who take the ermine and never so much as squeak ever again! At this point the stylised dignity of the masque is displaced by the stylised indignity of the pantomime.  The stage direction calls for

A noise of hunters heard. Enter divers Spirits, in shape of dogs and hounds, and hunt them about, PROSPERO and ARIEL setting them on

This makes for a great stage spectacle, a catharsis of low emotions. Two of the spirit-dog’s names are particularly interesting Fury and Tyrant.

Just as at the beginning of the Act, Prospero had name one type of Pleasure Principle power:

Spirits, which by mine art
I have from their confines call'd to enact
My present fancies.

it closes with him naming the other:

At this hour
Lie at my mercy all mine enemies.

 

This is a far deeper satisfaction than the one Chinese sages offered: If you sit on the riverbank for long enough, you will see the corpses of your enemies come floating by.

3: RACE

In this Act Prospero passes from the profound, if not-unmixed, fatherly joy of giving away his only daughter to a Prince, and the director’s thrill of a great performance, to mental and physical anguish at his slave Caliban. He finally gives up an old project declaring:

A devil, a born devil, on whose nature
Nurture can never stick; on whom my pains,
Humanely taken, all, all lost, quite lost;
And as with age his body uglier grows,
So his mind cankers.

 

In the flow of the play it is easy to be persuaded by Prospero version of events and to misperceive his inadequacies as an adoptive-parent & teacher and also his delight in cruelty. Recall that he is introduced as a source of the low comedy of swearing:

We'll visit Caliban my slave, who never
Yields us kind answer.

 

But this final ascription is important for the political & moral hierarchy the play is advancing, because it presents the puzzle: at what point, after how long and after what kind of effort, my pains, Humanely taken, does one re-write one’s topology of beings?  It isn’t after the threat of rape, but the threat of usurpation that Prospero declares that Caliban is:

A devil, a born devil, on whose nature
Nurture can never stick

 

Interestingly Caliban has enough reason to construct a topology and fears transformation into a lower species:

… we shall lose our time,
And all be turn'd to barnacles, or to apes
With foreheads villanous low.

 

I remember that after the trial of the perpetrators of rape and assault at the Ealing Vicarage, 1986, a journalist observed that the tariff seemed to be higher for robbery than rape:  a perfect expression of capitalist values undeflected by theology.

 

It is an absolutely and ineluctably political act to say that a creature who looks & seems sufficiently similar to a human being isn’t a human being and need not be treated as a human being. Alas the sublime ancient Greeks did this and the ancient Hindus devised a mighty piece of sophistry in a supposedly divinely given caste system. Against such assertions there might be other assertions, based on the same experience differently interpreted, leading to different human relations. In as great a danger of brutal death in a new world, a different white European man could say:

There is reason in an Indian though nature has made him with a red skin.  (Fennimore Cooper ib)

 

To be fair to Prospero (and to Shakespeare, a lover of dark women), there is little colour racism. It is the more subtle neo-capitalist problem of equality and labour.  Whereas erring aristocratic human beings are judged with dignity and their punishment is to effect spoken remorse, apology and reconciliation, the lower-orders & ‘sub-humans’ are to be poisoned and beaten until they wail like animals and retake the collar and shackle, literal and metaphorical.

I will plague them all,
Even to roaring.

 

I would argue that Prospero partly knows that he has failed miserably as a great teacher & noble fellow human that he has long imagined and boasted that he is: and sometimes he punishes Caliban for being a living proof of this failure. Isn’t it common, in all cultures, for failed parents to hammer their errant teenagers in this way?

 

4: RELIGION

The play’s basic intertwining of pre-Christian and Christian ideas permeates this Act, as shown above.

 

=========================================================================================================================

 

ACT V : SCENE 1

 

PLOT

1: Prospero prepares to rejoin his civilization, as he first knew it:
a) By renouncing his magical powers, so as to be equal to his countrymen.
b) By forgiving & being reconciled with those of his countrymen who hurt him.

2: He allows himself a final rant of anger and then introduces himself to them in his former robes of earthly power.
3: There are profound speeches of reconciliation with the aristocrats and larky acceptance of the inept coup-plotting mariners.

4: He frees Ariels, re-adopts Caliban & resolves to drown his books & think of death.
5: The actor playing Prospero steps forward and delivers an epilogue direct to the audience.

 

RECEIVED INTERPRETATION
!: The play presents one of the sublime scenes of Christian forgiveness and reconciliation.

2: Ariel presents humankind's angelic possibilities and Caliban their brutish earthbound proclivities: the latter being harder to disown. (It is easier to say that Caliban is Id, and Prospero is Ego, than that Ariel is superego.)

3: From 20C: the problem of Caliban (the colonised) is left unresolved - will he finally inherit the island: or be taken to Milan as a curio.

4: Prospero finally sees the limitations of books.

4: After almost three decades of work and almost two-score masterpieces, this is Shakespeare's farewell to the London stage.

 

COMMENT

1: POWER

1a) THE VANITY OF HUMILITY

Not unsurprisingly for a dissenter, my strongest protest against the received interpretation is with respect to the climactic final Act. I propose that this there is both a dramatic and psychological lacuna that vitiates the denouement. Let me reiterate that I am not suggesting that the myriad-minded man didn’t know what he was doing. All I am doing is identifying what he – for sure, intentionally - did not do and then wondering more about its dramatic consequences, than conjecturing biographical explanations.

 

As I argued above any narrative presenting a progress or process from fault to reconciliation will only attain psychological truth if it foregrounds contrition. The wisdom of a parent, the acuity of a psychoanalyst or priest, and the integrity of a writer, all depend upon an ability to distinguish between varieties of contrition: genuinely-true, well-acted-true, ambivalent, conflicted, disingenuous, dishonest and rubbish-pretence. Even the young Shakespeare knew this. Although the scene of contrition in The Two Gentlemen of Verona is as brief and as instantaneous as twists in folktales, it is sufficiently believable.

PROTEUS

My shame and guilt confounds me.

Forgive me, Valentine. If hearty sorrow

Be a sufficient ransom for offence,

I tender ’t here. I do as truly suffer

As e’er I did commit.

 

VALENTINE            

Then  I am paid,

And once again I do receive thee honest.

Who by repentance is not satisfied

Is nor of heaven nor earth. For these are pleased;

By penitence th’ Eternal’s wrath’s appeased.

And that my love may appear plain and free,

All that was mine in Silvia I give thee.

 

This exchange meets all the philosophical and theological criiteria. Lear’s contrition is the most powerfully true in the canon. At the opposite end of the moral spectrum, Iago gives the perfect illustration of the incontrite man. In between there are so many on-stage speaking demonstrations of imperfect and failed contrition. To mention a few:

 

a)   Bolingbroke/Henry IV in Richard 11 and Henry IV Part One.

b)   Claudius’s ambivalent prayers in Hamlet

c)      Macbeth is initially contrite for the very thought of the murder. Afterwards he

is tormented by his unconscious guilt: but on the surface he has mere paranoia and vain vexation that his fame and regal line will be brief.

 

Here, in his final play, Shakespeare does not show the treacherous aristocrats in state of contrition: speaking their understanding of culpability, breaking in their agony of remorse, aching to beg for forgiveness and to offer reparation. One wonders why. Perhaps Shakespeare, the dramatist, understood he had painted himself into a corner. Having shown extensively Prospero’s desire and ability to torment and torture his enemies, there might not be sufficient temporal psychological and crucially dramatic space for them to arrive at believable contrition.

 

To reprise, Prospero has subjected his enemies to extraordinary rendition, and then tortured them, by near-death danger & menace, twice. He now holds them physically and metaphysically bound. There is no space – of any kind – for them to think, reflect and act: they can only react – liked traumatised humans, caged animals perhaps. Were they shown there, it ought to be a scene of bedlam – catatonia and violent despair. I propose that one could not trust the viability of the emotions expressed in that state. And that because Shakespeare knew this, he has Ariel report the scene.

The king,
His brother and yours, abide all three distracted
And the remainder mourning over them,
Brimful of sorrow and dismay; but chiefly
Him that you term'd, sir, 'The good old lord Gonzalo;'
His tears run down his beard, like winter's drops
From eaves of reeds.

 

The crucial word is distracted. I know that whereas for moderns ‘ecstasy’ means a below-the-waist intensity, for Elizabethan’s it meant an above-the-neck intensity, derangement. Perhaps ‘distraction’ carries layers of intensity of meaning not easily grasped by us moderns. It is certainly much more than Eliot’s wordplay in:

 

…the strained time-ridden faces

Distracted from distraction by distraction.

Perhaps even then it was as vague as our modern term ‘depressed’. Both the 1960s child-torturers, Hindley and Brady, were said to be depressed at different times: but in significantly different ways. Brady’s depression was akin to the unrepentant Iago’s and Macbeth’s, and the tiredness of the vain madman briefly weary of the noise of his own vaunting voice. Hindley’s contrition was so transparently opportunistic, imperfect and false, it is shocking how many people were seduced into believing her. Her depression was of the failed trickster.

I would argue that the King has broken down. Though grief is not an illness, at a certain intensity, a person can break down and become ill. In fact he is suicidal: so he can’t gather sufficient reason to locate culpability and locate rational contrition as distinguished from suicidal self-punishment or despair. Most importantly, the attendant, aspirants lords, Antonio and Sebastian, are neither broken nor contrite, they are barely reflective. They are plausibly puzzled and annoyed by the ‘unnatural’ events on the island that keep interrupting their plans to murder.

 

What is differently astonishing is that Gonzalo, the vain, unconsciously ambitious, pompous arse of Act 2 has suddenly been transformed into the good old lord Gonzalo, almost the mater dolorosa to this unholy family. I don’t think Ariel is being ironic when he says that you term'd, sir. Again the only explanation might be that Prospero is so eternally grateful for the books and provisions that Gonzalo risked his life to give a dozen years ago, he can’t see him as a rounded person with the flaws the audience, & Ariel have seen and that presumably even he, the mighty Magus, could see.

 

1b) PROMETHEUS UNFROWNED : FORCING FORGIVENESS

We can, by imitation, honour Feste’s sublime rhetoric,

What is love? ’Tis not hereafter,

by suggesting

What is forgiveness? ‘Tis here - but after!

Reconciliation is principally about now binding the pain that happened in the past so that in the future it does not keep bleeding into the present consciousness of both the victim and the perpetrator. But it has its various necessary pre-conditions. At line 25 Prospero declares Though with their high wrongs I am struck to the quick.

 

(I will look at the comparison between mortal and air-beings below.)

 

Despite the avowed noble intention that follows, it is important to pause a moment here. Note the present tense, albeit mock-subjunctive. His hurt is still raw and deep because even he knows, somewhere in his mighty library-full head, that his enemies, and particularly his fratricidal brother, are not contrite. Just as Claudius tries and fails to will contrition against a deeper desire to cling to the fruits of fault, so Prospero will fail to attain genuine forgiveness. The typically Shakespearean speech that follows sounds great:

Though with their high wrongs I am struck to the quick,
Yet with my nobler reason 'gainst my fury
Do I take part: the rarer action is
In virtue than in vengeance: they being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
Not a frown further. Go release them, Ariel

 

But the lesson that one part of his Self is giving to another is not truly taken by either. The truth of this is what gives a melancholy colouring to everything he says to the end of the play. There is a strange logical and psychological riddle in the final two lines of his speech:

My charms I'll break, their senses I'll restore,
And they shall be themselves.

 

In this play about ordinary and supernatural mutability, such a declaration of essentialism sits uneasily. No ordinary person who has been traumatised can return to their pre-traumatised state: that is what distinguishes a trauma. At best one might be left with a new terrible beauty: more often one faces the rest of one’s life as cracked as Scott-Fitzgerald’s plate. Here a bit of magical dry-cleaning and magical therapy and they are as before, for what else can restore…themselves mean? But that was the whole point of the tempest and the rendition - to make them what they were not, contrite! The greatest tragedy in this romance-comedy is that they have not been allowed to be themselves. Prospero has not dared to enter a dialogue with them-as-they-were-themselves, trusting his mighty learning and dignity to bring each of them to a different nobler self. It is hard to see what he is offering them.

 

Prospero puts on his Island-Self, magus-in-residence, robes for the last time and delivers one of the famous melancholy speeches of the canon. At the moment of renunciation it feels deeply necessary to him to recall his so potent art. Everyone remembers the charms of the midnight mushrooms : few recall the disgusting sacrilegious boast :

graves at my command
Have waked their sleepers, oped, and let 'em forth.

Among many other boasts this makes the slavery of Caliban redundant: why not get the dead to fetch wood and water, they’ve had a life! Perhaps the desperate final pride in these unchristian powers comes from an awareness of the futility of powers that couldn’t save him from usurpation in Milan nor return him and his daughter there. This subtle blend of an excessive pride shoring up a ruined life reminds one of Othello’s final speech: which Eliot famously characterised as Bovaryism.

But this rough magic
I here abjure,

 

There is the not-small matter of the recipient of this speech. It is a soliloquy, so none of the stage characters are chosen to receive it. But it is with them that he must be reconciled, and live as an equal. Human illocutionary or performative acts necessarily require another human to witness them. One can’t logically promise to oneself. Nor can one abjure alone, or to mere elves and mushrooms. Finally it must be added abjuration is neither contrition nor forgiveness. It might of course contain wanton destruction.

 

 

1c) THE PACIFIC LIBRARY

I'll break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
I'll drown my book

Like many powerful lines in Shakespeare, this has gathered all sorts of pretty, neutering accretions. Read it again and you will see that it, especially the famous second clause, is as profoundly despairing as the sign over Hell Gate: Abandon hope all ye who enter here. As the scholar said: Many boast of loving books but few weep each sunrise for the loss of Alexandria. Just as the Catholic ritual of purgation and atonement contains three necessary objects – bell, book and candle-  so there are in fact three objects Prospero will abandon to the island – his magic cape, his staff and his library.

 

i  )     CAPE

One of the indices of Macbeth’s collapse and unworthiness for kingship is given by his literal unfitness for the regal clothing:

Now does he feel his title

Hang loose about him, like a giant’s robe

Upon a dwarfish thief.

In the female inflection, typically of the poor beauty at court, there is the dream that there is a dress that will win the King’s desire and power. In Kapur’s magnificent film Elizabeth the poor girl tries a dress meant for the young heiress, not imagining it is laced with poisonous acids that wither her beauty in hellish pain. We are to understand that Prospero finally sees the danger in his cape.

 

ii)                  STAFF

It is implied throughout the play that Prospero is not a wizard or a witch, but a white good magician. So his staff is as innocent as St Christopher’s or even David’s in Psalm 23. It is not as dangerously secular as Stephen Dedaelus’s ashplant. But it must be symbolically broken – like cutting Samson’s hair.

 

iii)                LIBRARY

What is a book worth? This question is foregrounded in Act 1 & now answered in Act V. No commentator on the play has answered this as brilliantly as Peter Greenaway in his film Prospero’s Books. Like him, I conjecture that the reader/audience cannot understand Prospero’s gesture of what might be called secular sacrilege, without an act of historical imagination. The best way in is to recall the triptych on a new postage stamp issued in 1975? The first panel featured a papyrus, the second the Gutenburg press and the last a PC. Even though I wasn’t going to get my PC for another twenty years, I experienced an epiphany when I saw this stamp. I understood I was living in a moment of absolute transformation equal to the experiences of the Egyptians and the medieval Germans. As MacLuhan remarked, people can’t grasp the magnitude of the meaning of new technology because they can only understand it through the old: or, rather, people of a certain age. Just as we, unlike our great-grandparents, understood the idea of a telephone, without shouting down it: so there are millions of nine-year old girls who can use the Google without the thought of teams of Bob Cratchits sifting through billions of index cards. But even a modern Professor of literature must pause to imagine how Elizabethans, and then only a minority, might have been in awe of books coming into their hands, what was a book for and what it might do. Just remember that sublime plaint from The Merry Wives of Windsor:

I had rather than forty shillings I had my book of songs and sonnets here.

 

 (At this time you could probably buy a small house or horse for forty shillings)

 

At the climax of his film, Greenaway presents a catalogue of cunning, beautiful and bizarre objects in book-form, all fitting the Platonic idea of a book. (Imagine the young game-writers & webmasters of our time.) All the books are cast into the water and all drown except a three volume set of Shakespeare’s works which, as they hit the water, burst into light as if they were made of magnesium and float away beyond destruction. It is a sublime tribute to the book that, centuries later, is allowed on every desert island!

 

We know Prospero had the wonder of books that Greenaway beautifully illustrated. But now he feels they are too dangerous and can’t be taken back to Milan to rejoin the rest of his huge library. But what kind of danger? We know what the Inquisition thought of as dangerous – sex, magic and atheistic political philosophy. Even the revolutionary French didn’t wish the liberated citizens to read the sexual psychopathology made print of de Sade. In our time, Mein Kampf and The Protcols of Zion are allowed in print and distribution: but the lab-books of the Nazi death doctors are destroyed, even if they might contain possible cures. So the latter are the very-worst books we can imagine.

 

1d: FAHRENHEIT  MINUS39

Prospero is the bibliophile in the canon. And yet he is the only character who destroys books. In the flow of the magnificent poetry, one forgets the moral depravity of this act, however it is extenuated by Christian ideology or his private melancholia. He must be compared to the barbarians who destroyed the library at Alexandria and the Latin conquistadors, nearer Shakespeare’s own time, who burned the manuscripts of the South American Indians. And of course to Savanarola, who terrorised his fellow Florentines into destroying all paintings, statues and books.

 

There is the famous and bitter aphorism of the 20C: “Those who begin by burning books, will soon be burning people” .  It is a high mark of the Renaissance that the Florentines eventually came to their senses and burned Savanorola! Prospero begins by almost drowning his kinsmen and ends by drowning his books, Here’s a thought experiment. Imagine Prospero arriving back in Milan and being arrested, tried and condemned to drowning for drowning books!

(I read chemical physics, also known as material science, at university for a year. Minus 39 is the temperature of the ocean beyond the Elizabethan plummet. Here the salt and cold will dissolve ink and paper.)

Before leaving the theme of libraries, I wish to give three examples: literary-historical and personal.

 

1e: Absolute Milanese

Marx spoke of the spectre of communism stalking the daytime of his Europe. It is fascinating how the spectre of Prospero not only hovers over but is incarnated – twice – in the novel The Betrothed. So it is even more puzzling that though Macbeth gets mentioned, Shakespeare’s most famous son of Milan is not mentioned in Manzoni’s novel of that city set only a few decades after Miranda and Ferdinand’s return. The first Prosperoan bibliophile, Don Ferrante, is a mere private citizen rich enough to be indulged by his wife as he plays among his books as a coarser man might polish his swords and pistols. But the other – a real historical peronage - is of a different calibre, aspiring like Erasmus to be a citizen of the world. When we read that Cardinal Federigo Borromeo was born in 1564, we smile at the coincidence of his sharing the year with Shakespeare, whom all critics see as standing in Prospero’s cell. Borrow-may-all seems an allowable Joycean pun on the man whom Manzoni tells us  “laid it down that everyone, whether a citizen or a foreigner, should be allowed opportunity and time to use the library according to his need.”(p.401) Note the novel’s second use of the proto-communist phrase.

Yes, he is also a church-man, but life is full of contradictions, and perhaps this civic ministry was his own (unconscious) being-against the Catholic ministry – which was most famous for eighteen hundred years for discouraging the laity from reading!. For surely the first idea that the idea of a free library teaches is that of the absolute equality of all readers: which sits uneasily with the supposedly eternal hierarchies of Church and the supposedly necessary hierarchies of State! He also seems to carry a certain melancholy, more like Shakespeare’s Merchant Antonio than the gobby Jacques. By a pleasing coincidence, the historian of the Inquisition Prof Borromeo, mentioned above, is a scion of this original Cardinal Borromeo.

 

1f: AN INDIAN’s LIBRARY

Prospero couldn’t imagine Sycorax and Caliban being enchanted and ennobled by books. Nor any island Indian. I am the son of a poor Indian man who founded a public library, the first public Indian Library in the UK, in his lounge. So I speak with a knowing wonder at such men and women who give their time and money and grace to these markers of civilisation – the library, the hospital, the theatre, the university. Giving money to the church/temple is too morally compromised to be as great a virtue.  Tragically, human envy was the undoing end of that library: the books rotted in the cellars of bitter men.

 

1g: FORWARD CHILD & RUNNING HORSE

“Anchos was quickly scribbling a note. His mother came over, smiled and said softly “I wish I could write like that, so quickly: your hand running over the page.” He stopped writing but didn’t know what to do. Then he smiled, but as she moved away quietly, he felt something inside him tearing and aching in a way he had never imagined possible.”

(The Slipped Suture : Celia Maddenware)

 

Anchos is fifteen. His mother was illiterate. Later, when he becomes a great writer, the misery intensifies with each book he writes, that he know his mother won’t be able to read. Psychoanalysts rightly talk about the suffering of the Oedipus complex. In a recent letter to Woman’s Own, a woman in her fifties spoke of her distress when her son of 36 announced that this is what he had and he wanted her to satisfy him now or he would never see her again. But the episode above discloses another profound anguish, not about not-being-able to give one’s penis to one’s mother but one’s pen. In our time, the most perfect expression of this anguish is in Camus’s The First Man and his Nobel Prize speech. His mother was illiterate.

 

Consider this famous speech by Touchstone to his fiancee:

When a man's verses cannot be understood, nor a man's good wit seconded with the forward child Understanding, it strikes a man more dead than a great reckoning in a little room. Truly, I would the gods had made thee poetical.

Can this be any more or less autobiographical than Prospero’s final speeches? Did Shakespeare feel the misery and anguish of the young Anchos? His mother, Mary Arden, for all her family-links to William the Conquerer, was illiterate and used a running horse – what strange echoes of the Mohicans - as her signature. She died in 1608, when he was 44. By then Shakespeare was rich enough to have endowed a library at Stratford. Imagine having access to his copies of Ovid and Holinshed etc with his notes and drafts. Why didn’t he, who gave the world one of the best books in the world, do this? Did he drown or fire any of his own library? Finally, in this digression, is it humility or masochism – and why? - which prompts him to have his dumbest characters called William.

 

1h: A FINAL TORMENT: LAST HIT

Prospero bring his enemies – for they are as-yet still his enemies to him – into his magic circle. Once again he delivers a speech, and makes a gesture, to an unspecified audience. He allows himself a final tormenting rant. Perhaps Shakespeare used this structure for dramatic purposes – to summarise for the groundlings the denouement. A theme in my psycho-philosophical research is what are the conditions of conversation and how do they relate to the conditions of creation. I hope it is uncontroversial to assert that a magic circle, like hypnosis, or imprisonment of any kind, is a condition that instantly vitiates the possibility of fair and open human conversation. From the psychoanalytic paradigm, one would say that Prospero has internalised/introjected his hated enemies as a psychic device to manage his almost unbearable agony at betrayal and separation. So this speech is from one part of his damaged ego to the fragmentary object of the dangerous Other. Similar thoughts may have prompted Greenaway to present the play/film as entirely the daydream/fantasy/thought-experiment of Prospero. Back in the macro-external world, one can at least observe that Prospero, the soon to be re-established absolute Milan, has an absolute fear of the Milanese & Neopolitans.

 

He proceeds to repeat his hyperbolic praise for Gonzalo.

Holy Gonzalo, honourable man,
Mine eyes, even sociable to the show of thine,
Fall fellowly drops. …

O good Gonzalo,
My true preserver, and a loyal sir
To him you follow'st! I will pay thy graces
Home both in word and deed.

 

The trouble is that the him that Gonzalo follow’st as a loyal sir  is himself! In that regard of absolute vanity and egoism he is like Prospero: so little wonder that the latter produces fellowly drops.  Surely this is the moral crux for all courtiers and senior ministers – should one be loyal to a weak or corrupt ruler? Let me offer a reference point of superogatory, and in truth unnecessary self-lacerating guilt, shame and remorse. My philosophy teacher, is a half-German Jew who got out Spring 39, when he was twelve. A few of his family perished in the camps. Fifty years later he was asked to writer a memoir for a collection Childhood & War. I was shocked when he called his piece Not a Colonel von Stauffenberg, Unfortunately!  I was even more shocked when he, an ethicist, couldn’t understand why I felt he was being unfair to his pre-teen Self. It is honourable that von Stauffenberg planted the bomb in 1944, and was tortured to death for it: but the point is he didn’t move in the preceding 11 years: he was yet another loyal follower! History repeatedly proves that tyrants and torturers are kept in power by men like Polonius and Gonzalo. What is shocking and puzzling in this play is that Gonzalo escapes just comment.

 

In his secret mind, Prospero enjoys some snarling and schadenfreude at his prisoners’ abiding distress and confusion. There are two references to an unusual form of suffering, but his brother isn’t named in either.

Thou art pinch'd fort now, Sebastian….

…..Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong…

On the surface this looks like remorse, with a glancing allusion to the medieval metaphor agenbite of inwit. But it is important not to be fooled, and to keep in mind that as Shakespeare does not facilitate the conditions of reflection and conversation, this sense of pinching is not the physical correlate of unforced contrition but the residue of Prospero’s external manipulating punishments.

The absolute nadir of Prospero’s lack of understanding of the guilt matrix and the necessary pre-conditions of reconciliation, is when he makes the gesture, intoning

I do forgive thee,
Unnatural though thou art.

 

This is so wretchedly wrong and confused, that I almost weep. Here theology clashes with psychology and philosophy.

 

a)     PHILOSOPHY

Two humans must be present to establish forgiveness as a human communication.

“I forgive you” like “I promise” like “With this ring I thee wed” are not descriptions of an action: they are the action, they are illocutionary, they are performative. One can’t forgive in the absence of the person to be forgiven. In the teeth of theology, I would argue, from cross-cultural ethics, that one can’t forgive the person who has not yet expressed contrition and begged for forgiveness.

 

b)     PSYCHOLOGY

I know that poetic rhythm often necessitates the transposition of clauses against common usage, even common sense!  But surely at this climactic moment the order must be right. If forgiveness is an unqualified grace, sacred or secular, then it is unqualified: One is not taught to say “I forgive you, you fucking bitch/wanker/bastard” The nomenclature of fault/sin is to be performatively placed in the past: “You were a bastard/bitch to me. I accept your contrition and apology. I forgive you”. I would argue that unless these conditions are met there will be a residue of resentment and puzzlement, even malice, even hatred. I don’t doubt that people can develop all sorts of scenarios and gestures  and rituals to manage the double hurt of the incontrite perpetrator, first the cruel fault and then the lack of concern. These might produce an effect of total – or more than likely only partial – disconnection from the wound and from the perpetrator, which helps one get on with life, but I’d like to say this is not real forgiveness: and that it muddies ethics.

 

c)     THEOLOGY

What theology, certainly ordinary pulpit Christianity, insists is possible, even mandatory, is the logical and psychological nonsense of forgiving the incontrite person. A whole drama of theology is advanced to support this. What it is really about is that religion abhors a vacuum of control. At the point where a person might feel the agony of ambivalence and the agony of waiting in anger and despair, religion says - We’ll take care of it. Don’t think, do this, you’ll feel better: and, if you do, remember we said it: and keep supporting us – at least with money!

 

The most tragic proof of this is from the Ealing Vicarage rape. Ruth Saward, the poor girl whose body and mind were smashed the most viciously, said how deeply upset she was that her father, the Vicar, had within a fortnight of the attack, publicly said that he forgave the still incontrite raping robbers.

 

1i: FORM & FORMICAH : POWER DRESSING

Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell:
I will discase me, and myself present
As I was sometime Milan:

 

Prospero intends to present to his enemies – for the forgiveness is still a morally untenable charade – a tableau of shock and awe as they gradually arrive at supposedly their own consciousness. This will be himself as he was at his coronation twenty years ago. Unlike Micah, he has not bent his rapier into a plough-share. In a brilliant gloss on Richard III, Jan Kott, who knew the same experience from the communist authorities, applauds Shakespeare’s psychological acuity at having Hastings woken by court officials, the state police of the time, at 4am – when the body is most cold, and the mind most deranged by sleep. Imagine being in that state and seeing weapons!

 

The charm dissolves apace,
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason.

Prospero knows what he is doing. For of course he could have taken the ancient line of hospitality, courtesy, decency. If a person is not your prisoner, then he/she is your guest: and they must not be questioned until they have bathed, been dressed in clean linen, eaten and drank to their content, a feel a sense of safety and openness.

 

Ariel’s song continues his strange regression: the rebellious justly indignant spirit of Act 1 and even the compassionate adult-mortal-like being of a few lines earlier in this Act, seems to have become a choirboy ninny.

 

1j : STRANGE MEETING

Prospero has ensured he meets his kinsmenemies on his terms. They are still terrified, or at least as afraid enough for Gonzalo to implore:

some heavenly power guide us
Out of this fearful country!

 

Of course this is dramatically brilliant. But what it means is that the conversation that follows is not normal and ordinary and fair. It is rather intrinsically hysterical: charged with that mixture of abiding terror, relief, intermittent disbelief and panic, and reflex obsequious gratitude to one’s former tormentors and torturers that are the symptoms of what we know as Stockholm Syndrome. Of course an anti-presentist will bulk at this term from hostage taking in the 1970s being applied to a play from the early 17C. Let that pass, and let us examine the gesture and conversation of reconciliation. A person’s relation with another person has, despite all plausible similarities with other relationships, a specificity that must be honoured. I’ve often heard counselling clients in their late 20s and 30s talk and act as if there was a siamese being, mom’n’dad, and not two separate relationships to be engaged with.

 

PROSPERO & ALONSO

Prospero doesn’t answer Gonzalo, for rank demands that he first address the senior of the party, Alonso. He offers an embrace. Despite the former’s reassurance of ordinariness and species kinship, the latter is plausibly hesitant:

Whether thou best he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know: thy pulse
Beats as of flesh and blood;

This echoes a charming trope-joke that appears several times in The Divine Comedy, Dante embracing a being made of post-mortem special-air. But here what is crucial is that there is no psychological space of even that kind to meet. This is shown by Alonso’s next remark: which is too hurried, and only fits a person who is still afraid and thinking how best to placate the unpredictable Power.

since I saw thee,
The affliction of my mind amends, with which,
I fear, a madness held me: this must crave,
An if this be at all, a most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs.

 

This presumably means since the torment that Ariel had devised, when Alonso is told by Prospero, through Ariel, his son is dead and becomes suicidal. The final two lines give the play’s only genuine sequence of remorse and apology and plea for forgiveness. besides Stephano’s.  Even then it is somewhat psychologically dubious: that madness produces sufficient reason for genuine contrition.

 

PROSPERO & GONZALO

There is an emotional exchange between the mirroring egos , but Gonzalo too is still wide-eyed.

 

PROSPERO & ANTONIO & SEBASTIAN

Just like old King Hamlet, Prospero can’t find a way to speak directly to his treacherous brother. He is still obviously choked with justified rage. He begins with a joint address to the brace of lords that inevitably brings in the Rosenstein & Guildencrantz theme.

But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness' frown upon you
And justify you traitors: at this time
I will tell no tales.

From the received interpretation’s Duke of clear and clean-minded exemplary Christian forgiveness, it is odd to get this bit of playground menace.

 

a) SEBASTIAN

If proof were needed that the two lords were never any near attaining the state of contrition, despite the reports of being distracted, this is it. Prospero’s threat reveals he never thought so. Sebastian aside confirms he is still managing a strange world of perpetually new wonders and dangers.

[Aside] The devil speaks in him.

A genuinely contrite person aches deeply for the opportunity to show contrition and apology to the person they have hurt, and to beg forgiveness, and to offer reparation in the hope of reconciliation. This is not remotely the dialogue of reconciliation. In fact there is no dialogue: it is all Sebastian says until a few minutes later he says one more line about the betrothed, and then has a tiny piece of horseplay with the low character Stephano.

 

b) ANTONIO

Here is the play’s worst dramatic & psychological dereliction and moral cowardice. For twelve years Prospero has been convulsed in agony of rage at his brother Antonio’s almost fratricidal usurpation. The received interpretation asks us to believe that he has, after two sessions of torture, transcended this feeling and attained Christian magnanimity. Again one must refer back to Hamlet. Old Hamlet’s injunction to his son regarding Gertrude, his wife, and his son’s mother, Leave her to heaven is often said to an example of decency: but it can be argued that even Shakespeare’s powers failed here. In Lear of course he gives a wife, Goneril, a line that even perfect husbands fear My fool usurps my body!  But what of brothers? Perhaps Old Hamlet knows all is lost, what could he say to Claudius now: all he wants is that he dies horribly.

Prospero’s relationship with his brother Antonio is not complicated by sexual betrayal – the perfect Duchess is just lost to the story – but he still can’t or rather daren’t speak to him. He merely speaks at him, with barely restrained rage! For again, though it is not spoken or shown, logic and psychology persuade him that Antonio has not arrived at contrition,

For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault; all of them; and require
My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.

 

Not naming, by rank nor by baptismal appellation, was a powerful way of drawing power distinctions and of insulting in those times. In this context Sir become a term of abuse. Compare the vain Gonzalo’s use of Sir above. The insult is heightened by saying that the sound would be leprous! This is hardly a charitable preamble to forgiveness. The following gesture thereby becomes more deranged than the examples of mad forgiveness given above. “I forgive you, you fucking bitch/bastard”. Such is Prospero’s terror of his brother’s imagined power he doesn’t let him speak. The reader might baulk at the suggestion that Prospero is afraid. But any counter-argument must explain why this Claudian brother isn’t allowed to speak. As I have argued, forgiveness requires the precondition of contrition: and reparation requires the precondition of the desire for and acceptance of forgiveness : or else what is then taken, is morally stolen. Prospero merely requires and threatens with perforce and must.

 

Antonio does not answer. In this first section of this act-long scene, dealing with the mighty reconciliation, Antonio doesn’t speak. In fact in the entire Act he has two lines: and they only sharing in the horseplay with the failed usurping servants.  This is staggering when one becomes aware of it. Surely one of the dramatic, as distinguishable from sermonic, purposes of Shakespeare’s final play was how to integrate the dialogue of rage, contrition and reconciliation between two brothers within a spiritual romance-comedy. The play is unconsciously anchored in Genesis: is it possible to get the murderous proto-brothers Cain & Abel back to the prelapsarian world? How to write that conversation and process.  For some reason, Shakespeare’s dramatic bark gets thrown off this course: by an unnameable tempest in his mind?!

 

Joyce, and then Burgess, inferred from the canon – especially Hamlet -  that Shakespeare’s own brother(s) had cuckolded him while was working hard in London. The silence here also speaks of a profound difficulty, a failure of imagination or daring. Perhaps this is of the kind that prompted Eliot to speak of a lack of an objective correlate.

 

We have noted above how brilliantly Shakespeare makes the transition between scenes and between emotional states : the finest being the knock at the gate after the Duncan’s murder in Macbeth. In the present scene we have what might be called a metaphorical or at least psychic murder. Antonio was for sure a murderous treacherous brother, but it is also true that he has ruled Milan sufficiently well for a dozen years: so he is capable of reason, dialogue, persuading and of being persuaded.  It is also important to say that there is neither reflection nor discussion about the worth or futility of the power politics that had Naples align with Antonio’s Milan. And yet Prospero annihilates him. I use the word with its psychoanalytic resonance, when a person so imposes his ego and will upon another that the latter’s ego fragments, and they become silent or even briefly deranged. This is pretty much Prospero’s conversational style!

 

Antonio doesn’t speak but Alonso does, perhaps accepting the duty of power speaking to power.

If thou be'st Prospero,
Give us particulars of thy preservation;
How thou hast met us here.

He does not protest that Antonio has not a chance to speak his contrition and apology, and accept the terms of reparation and reconciliation. But soon collapses into fatherly grief again.

 

1k: AFTER SUCH JUDGEMENT

 

This effectively ends the episode of judgement. We now move onto other matters and emotions. There follows a little subterfuge, a Jesuitical white magician’s white lie that acts a prologue to a brilliant coup de theatre. Prospero also claims to have a lost a child. (I will refer to the figure of patience below) Alonso responds with a sublime gesture of sympathy and grace:   

O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there! that they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies.

 

But then Prospero returns to the idiom of real-politik – which is hardly compatible with Christian reconciliation that must include a commitment to future truth. Interestingly, he refers to truth through his remark about the attendant lords, who

scarce think
Their eyes do offices of truth,

He now answers Alonso’s first question about identity and the seemingly chance meeting.

know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of
Milan, who most strangely
Upon this shore, where you were wreck'd, was landed,
To be the lord on't.

 

As Hamlet says, that would be scanned.  There is an unconscious guilty use of anacolouthon. There was no strangeness in Prospero landing on this shore. It is ordinary in a tempest for some boats & ships to go down and for other vessels, or at least some survivors, to get beached safely. The real strangeness, as Prospero knows, is for someone to control the tempest and arrange the coincidence of two Italian parties, twelve years apart, being beached on the same tiny island. He doesn’t say the absolutely crucial fact that he arranged their near-death experience at sea and also the recent torture where the disembodied Ariel does reveal this possibility.

 

No more yet of this;
For 'tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast nor
Befitting this first meeting.

 

This is a lovely deferred, rain-check, tempest-checked, invitation. But it is a guilty man hurrying along the story of those he hurt. It must be said again, that the integrity and viability of human reconciliation depends on everyone involved declaring truthfully all the emotions and responses related to the fault and its aftermath to date. For the Neopolitans not to have to keep producing, in the hours and months ahead, contrition and further reparation, it was necessary that Prospero declared his sense of deep hurt, which produced deep anger, and then vengeful torturing. They should have been allowed to comment on whether his torments were disproportional revenge/justice for the initial faults of usurpation and near-death abandonment to the seas.

 

Prospero side-steps this moral failure by a gift. This is to, once again, disrupt the moral order, the reparation should only arrive after there has been complete acceptance of respective culpabilities, contrition and apology and forgiveness. There is nothing like a gift, especially a big one, to allow guilty or fearful people to think they can fudge or omit the necessary stages. The biggest gift of course is one’s child. There follows the most graceful screen-scene in Shakespeare’s work

 

My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing;
At least bring forth a wonder, to content ye
As much as me my dukedom

 

There is a poignancy to the repetition of the phrase my dukedom in once sentence. For all his declarations of monastic indifference to the world, a deeper desire remains for mortal fame and power.

We will look in more detail at the courtly chess scene & exchange of fathers in the Gender section below. In the midst of all this wedding joy there is a strange return to the theme of reconciliation. Alonso suddenly says

But, O, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!

 

This is one of the profoundest and yet least written about experiences in life:  when a parent, who knows they have hurt their adult child, or even their young child at the age of reason, decides that he/she will not pull familial rank, but rather will meet the child in a morally equal universe and therefore will show contrition and apology, beg forgiveness and offer reparation to establish a genuine reconciliation.

 

(It was a shattering and exhilarating experience when my mother showed absolute contrition, spoke apology and begged forgiveness from me. I was 33, but it changed so much. I am now in my fifties but I have yet to come across another person, of any culture who has experienced this.)

 

What is deeply poignant about Alonso’s misery is that he is confusing shame with guilt: for he has not, as far as we know, actually intended to do Ferdinand a harm: but he has been, as now revealed, a treacherous conspirator against Ferdinand’s prospective father-in-law. It is to the credit of his new-born humanity that he feels even this confused emotion. It seems new-brotherly kindness when Prospero says:

There, sir, stop:
Let us not burthen our remembrance with
A heaviness that's gone

But he says sir and not ‘brother’. We might also conjecture that he says this also because he feels things moving into new realms that he might not be able to control. It is clear through this scene that Prospero can’t follow his own counsels: he is clearly burdened of many rages: it’s only been a few seconds since he was unnecessarily dark and pedantically spoiling his daughter’s joy.

 

The summing of this stage of experience, and this section of the Act, is left to Gonzalo, Prospero’s alter ego. The latter gets a second chance to come clean about his intentionality and responsibility. But he still keeps unusually silent when the former says:

Look down, you god,
And on this couple drop a blessed crown!
For it is you that have chalk'd forth the way
Which brought us hither.

 

The reference to chalk brilliantly, albeit unconsciously, alludes to the magic circle Prospero had drawn. Finally Gonzalo gives the binding speech, uniting all  - well all the court-folk – in a group-soothing narrative of almost pilgrim-like transcendence.

In one voyage
Did Claribel her husband find at Tunis,
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost, Prospero his dukedom
In a poor isle and all of us ourselves
When no man was his own.

 

This trope of the journey of unknowingly lost souls who lose all familiar anchors and yet find themselves, is so seductive. The jaded souls in the audiences, down the centuries and across the globe’s islands, long for the possibility of such a voyage. Eliot graciously offered it to his war-exhausted old islanders of England, East Coker:

And where you are is where you are not.

 

In a counter-factual universe of greater truth and boldness, it would be Miranda who would now say: “Time will tell, and very soon I fear!”  It should be conceded that this speech is far more disingenuous than Miranda’s brave new world speech. She can actually plead innocence to explain her boundless hope. Gonzalo, the perfect First Courtier is, as usual, talking up the King’s arse. The game is given way by the fact that no moral or political revolution or even spiritual awakening is imagined as informing life back home, and by the sycophant’s hyperbole of :

O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars:

 

Alas poor Ozymandis. I knew him Horatio…..

 

As if unconsciously admitting that the recently declaimed dreams and intentions of  aristocrats would die without the labour of others to bring them to life, and of course with Shakespeare’s intended dramatic symmetry, the final section reintroduces the mariners who opened the play. Like a rubbish comedian who, years later, still can’t believe the audience finds him unfunny, Gonzalo immediately returns to the weak and malicious joke he told in mid-tempest:

I prophesied, if a gallows were on land,
This fellow could not drown. Now, blasphemy,
That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land?

In their absence, Gonzalo didn’t even think to include the mariners – who sweated to steer their ship to safety as best they could - in the binding grace of the pronoun ourselves. The opportunity to amend this provided by their presence is ignored. Historians and psychologists say that some people just before death and others just after escaping death, tell sick jokes about death. But this is so lame and, by lying, also carries vengeful spite.

 

The boatswain’s tale further unsettles the King.

there is in this business more than nature
Was ever conduct of: some oracle
Must rectify our knowledge.

This is Prospero’s final chance to own up to his intentional direction in a day-long experience that was both terrifying and exhilarating for all of them. He can’t imagine an equal conversation:

Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business; at pick'd leisure
Which shall be shortly, single I'll resolve you,
Which to you shall seem probable, of every
These happen'd accidents;

Here, for the first time, Prospero shows diplomatic deference to a higher political power. The metaphor of puzzling-thought as infestation is strange. Accidents seemed to be being used in some Aristotelean sense: and which seems to allow Prospero to maintain a fiction about his culpability.

 

1l: MASTERING RIFFRAFF

In the final section of the Act, Prospero tidies up. He has given his judgement and his daughter and re-established his homeland power. Ariel is instructed to bring in the servant-slave rebels. The stage instruction is:

Re-enter ARIEL, driving in CALIBAN, STEPHANO and TRINCULO, in their stolen apparel.

The word ‘driving’ is of course a metaphor from animal husbandry. Here it glosses a subhuman ascription to the trio. This implicit exclusion from the human pale has already been effected by the fact that Prospero makes sure they are separated from the royal party until now. It is only in diurnal servitude or in extremis, as during the tempest, that they can cross the Civil Lines. This prevents any dialogue about the respective values of hierarchy of birth and of knowledge, the latter being crucial to knowing how best to build shelter and to recognise what plants and animals are edible in this new country.

There is a generous and typically Shakespearean parallelism in that there are two plots about usurping: one initiated by two aristocrats and the other by Prospero’s slave, aided by two royal servants. Both are foiled before the plotters have committed an unforgiveable sin. The prevention also includes a certain amount of menace, even terror: but only the lower orders are physically humiliated and degraded by being thrown in the cesspool, and also politically mocked.  Prospero introduces them thus:

Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true. This mis-shapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
And deal in her command without her power.
These three have robb'd me; and this demi-devil--
For he's a bastard one--had plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own; this thing of darkness!
Acknowledge mine.

The implicit synonym of mark and badge, remind me of Falstaff’s cowardly but still brilliant deconstruction of hierarchical patronage: Honour is a mere scutcheon. Caliban is described three times – by his lineage, by the term of abuse for the fatherless and by ownership. This mis-shapen knave recalls Shakespeare’s most famous malformed malcontent, Richard III: perhaps a fitting father for Caliban! By a typical piece of hypocrisy and a lie of omission, Prospero gives a castigatory description of the unnamed Sycorax’s powers: with the bizarre addition And deal in her command without her power.

I will return below to the most famous ascription thing of darkness.

Prospero’s political mockery is captured in the scornful question to the Pretender, Stephano: You'ld be king o' the isle, sirrah? All of the Elizabethan centuries of condescension is in this question with its end points of the political spectrum,  king – sirrah. Caliban has already been dazzled by the glamour of Prospero’s ducal robes, in a speech with a strange echo of Miranda’s wonder words:

O Setebos, these be brave spirits indeed!
How fine my master is!

In fact he has been awed into fear and submission:

I am afraid
He will chastise me….

I shall be pinch'd to death.

He is not yet contrite, nor hopeful that contrition would be accepted.  It is the ideology of the time that allows Prospero to explain to Alonso, who has been troubled by Caliban’s unusual appearance:

He is as disproportion'd in his manners
As in his shape

He then states his conditions of reconciliation:

Go, sirrah, to my cell;
Take with you your companions; as you look
To have my pardon, trim it handsomely.

To which Caliban replies

Ay, that I will; and I'll be wise hereafter
And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god
And worship this dull fool!

This shows an understanding of culpability and guilt, a level of contrition, a willingness to accept the promise of forgiveness and a desire for reconciliation – all expressed graciously, in poetry Cassio might have spoken ! – that utterly belies Prospero’s insulting description:

as disproportion'd in his manners

As in his shape.

Of course Alonso doesn’t correct Prospero and say: That was fairer expressed than many of our intemperate lords.”  In typical kicked-so-kick-down fashion the recently chided royal plotters, Sebastian & Antonio, indulge in a bit of loose mockery at the other plotters. And to reiterate a powerful absence, this is the only line, in the climactic Act, of Antonio, the villain of the entire piece.

The tone of these exchanges between the low-sinners and their judge has been very different from the implicit deference and care when Prospero judged the royal party. If capitalist market-economics offers the hidden-hand, trickle-down theory of how help and hope come to the dispossessed, what of the aristocratic hand? Well, it is confident enough of power not to hide, and even to slum: Good King Wenceslas….! It does seem as if all Prospero’s emotions with regard to the low plotters are trickle. They are sent away: and it is only then he assumes the mantle of the ancient Greek kings: and offers hospitality and benign conversation. By now we know that Prospero will give only a Stalinist, an air-brushed - if not quite an Ariel washed & conditioned  - version of history, with intentionality and culpability fudged.

1m: ET IN ARCADIO EGO

Then, utterly unpredictably from the plot, but perhaps signalled by his desperate need to control, he says:

And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.

It is difficult to imagine what his first two thoughts are: given that he has abandoned reading and thinking, and that he was so solitary and so poor a conversationalist. Perhaps this tedium vitae is just a vain style of the age, like the sentitious Priest in Twelfth Night who, when asked the time, just after the joy of a high love-marriage, says:

And all the ceremony of this compact

Sealed in my function, by my testimony;

Since when, my watch hath told me, toward my grave

I have travelled but two hours.

Again, it is strange that Alonso doesn’t reply to this remark, the most emotionally powerful one in the courtly speech of dining invitation. He doesn’t say, ruler to ruler, happy father to happy father, brother to brother,

Brother, shall we not take our daughter to see her sister in Carthage.

His last words in the play include another broken promise.

My Ariel, chick,
That is thy charge: then to the elements
Be free, and fare thou well!

Ariel is not freed now, as repeatedly mentioned throughout the play, but tomorrow : which had been his complaint in Act 1!

EPILOGUE

This is a familiar speech in a familiar idiom, whereby the principal actor closes the theatrical experience for the audience, and returns them to reality by foregrounding a real relationship between paid actor and audience, paying for entry and ‘paying’ complimentary applause and shouts. It makes reference to the play just seen – so in As You Like It Rosalind talks of kissing. Here Prospero alludes to the play’s themes:

Let me not,
Since I have my dukedom got
And pardon'd the deceiver, dwell
In this bare island by your spell

Shakespeare is such a master of the thorn in the bouquet, the crack in the golden bowl, the ineluctable presence of horror-head at the maypole. So it is not surprising that the mannered entreaties of the final couplet runs:

As you from crimes would pardon'd be,
Let your indulgence set me free.

We dream, rather than hope, for a life of indulged indulgence, and we fall like water into faults. How hard to hear them called crimes!

 

2: GENDER

 

ANOTHER GAME AT CHESS

The King of playwrights for thirty years would have been aware of every dramatic innovation of his time, even the few he didn’t devise or use. No mere play since his own Richard II caused as much controversy as the later 1624 A Game at Chess, by his former co-writer Middleton. The latter is structurally as well thematically daring – looking forward to Genet & Lorca in dazzling conceit.

 

Here is a delightful but very tame & literal use of the chess metaphor. It begins with

Miranda protesting Sweet lord, you play me false. They’ve only been engaged half an hour and she is already accusing him of cheating – How Hollywood! But knowing she has caused him sufficient discomfiture,

No, my dear'st love,
I would not for the world.

she relents and in fact prompts him to ambition and reassures him of her passivity and support:

Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it, fair play.

This is ironic, given what she has recently learned of her father’s fate at the hands of cunning wranglers. But there is nothing like starting your Lady Macbeth apprenticeship before the law gives your husband a mountain of conjugal rights.

The play begins with her almost commanding her father and ends with her spurring on her husband-to-be. In between she is nice enough, but fairly dull: not remotely the star pupil of the Scholar of Milan and the Magus of the island. She has one line left in the play, containing one of the most quoted phrases in an age of accelerating technology:

O, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in't!

Because he is a mad spoiler, still oozing bitter bile, Prospero punctures her wonder and shits on her innocent & gracious hope.

'Tis new to thee.

It may be true but what’s the point of saying this: what moral, didactic, parental, human value does this have? She is too much of her time to protest at his crassness. There is a much, much warmer exchange between Ferdinand and his father. It brings Ferdinand to his knees in filial love. The magnitude of his relief must be understood by recalling his distress at Ariel’s song

Full fathom five

Thy father lies.

In this play of Renaissance Fathers IV Justice, the absolute value of fathers is asserted, without any reference to the worth of life-giving or life-nurturing mothers or the tragedy of their absence:

this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown,
But never saw before; of whom I have
Received a second life; and second father
This lady makes him to me.

This is surely perverse and implicitly misogynistic.

 

3: RACE

There are two passages that support the indignation that is implicit in the anti-colonialist readings of the play. The first is less often remarked on than the second.

a) Thrust forth of Milan …upon this shore…to be the lord on’t. In fact he was thrust by Antonio not-to-be lord anywhere! There is a vaunting Eurocentric teleology in these phrases.  In our time we have see Werner Herzog’s magnificent film Aguirre, Wrath of God in which the conquistador abroad in the Americas, merely waves his arm and says:  “I claim these in the name of his Majesty and His Holiness. The question is in whose name does Prospero claim purpose and right? By the Pope, King James, Archbishop of Canterbury, Destiny, Destiny’s Child?

 

b) This thing of darkness I own…

This is the fundamental discussion the play doesn’t engage – the nature of ownership. Caliban is a slave. That is easy enough.  It is left unclear what will become of him. Prospero doesn’t echo Hamlet - who gives his dying word of succession to a man he has been fighting -  and confer the island on Caliban. Will he really imitate Trinculo and Stepahano and make him a cashcow in a freak show in Milan?

 

 

NAMING THE SPECIES

Caliban is also referred to as demi-devil. We know what this means: though it does call forth the joke about being a ‘little’ pregnant: how holy and saved by Christ is a half-devil?

 

The nomenclature of regression that Prospero imposes on Ariel as we move through the play is fitting completed with My Ariel, chick.

 

The perennial, and here pervasive, moral puzzle about whether one could or should assert and accept another being’s equality with oneself based on sufficient similarity, or exclude them by sufficient difference, is only once addressed by Prospero.

ARIEL

Him that you term'd, sir, 'The good old lord Gonzalo;'
His tears run down his beard, like winter's drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works 'em
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.

PROSPERO

Dost thou think so, spirit?

ARIEL

Mine would, sir, were I human.

PROSPERO

And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply,
Passion as they, be kindlier moved than thou art?

It is pretty and poetic, but it is specious species fluff. The idea of comparing many forms of being and the kinds of moral obligations to them is not developed and discussed. All that has been set forth is a paradoxical idea of Ariel  - mere air but capable of soulful & bodyful feelings - that allows any meaning. There is not the theological puzzle glorifying human love which is at the heart of Wim Wender’s beautiful film Wings of Desire : where an angel sent to attend to human anguish slowly becomes intrigued by the possibility of joy, surpassing divine joy, in human love.

 

4: RELIGION

Implicit in Prospero’s abandonment of magic is a return to Christianity. The dual ideology, dual world-view – Christian and pagan -  that informed most of the play is slowly cast aside. But astonishingly Christianity is still held at bay. (pun intended!)  Apart from Larrkins, Mary doesn’t get name-checked at all. But even Gonzalo who had made that earlier entreaty now says:

some heavenly power guide us
Out of this fearful country!

 

In fact the Mother Mary of sixteen centuries, and of McCartney’s Let It Be, four centuries later, is displaced by an almost pagan abstraction, Patience:

 

ALONSO

Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.

PROSPERO

I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
For the like loss I have her sovereign aid
And rest myself content.

But note the ambivalence expressed by using the lower case. This ‘goddess’ had last put in an appearance as a comparator for light mockery in Twelfth Night.

She pined in thought,

And with a green and yellow melancholy

She sat like patience on a monument,

Smiling at grief.

Is this sacreligious, or idolatrous? And what of Gonzalo’s hyperbole:

set it down
With gold on lasting pillars

 

Why not thank God by building a hospital for widows of seamen etc. Compare this the intention of Henry IV to go a penitential crusade. Even Alonso feels he cannot trust to Christian powers to bring knowledge:

And there is in this business more than nature
Was ever conduct of: some oracle
Must rectify our knowledge. 

 

In fact it is the arrival of the mariners that brings back the Christian concept of blasphemy:

Now, blasphemy,
That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land?

 

As I said in the introduction there is an instant paradox created by narratives featuring characters with supernatural powers. With more than one character of omnipotence, or near omnipotence, there will, or ought to be, stalemate. And even with one alone there will be glaring inconsistencies. We’ve looked at a few of Prospero’s. Unsurprisingly, the play ends with another.

[I] promise you calm seas, auspicious gales
And sail so expeditious that shall catch
Your royal fleet far off.

Though he has renounced magic today, his powers and influence will still hold sway tomorrow. Why didn’t he catch that wind twelve years earlier, if only to be in exile on mainland Europe or Carthage? Or use his Jove like powers to build a new Argo and go like Ulysses, or like Dr Who and the teenage-girl side-kick, into uncharted waters…….

 

 

Is my journey through the play over………………?

 

 

 

 

 

Not quite!

 

 

 

APPENDIX 1

 

I hope something of my argument is clear from the previous pages. The reader may have both questions of clarification and questions of exasperation. By way of an inviting interim conclusion, here is the continuation of my argument, by other means…..

 

*********************************************************************

A Spring Afternoon in a Drawing Room in Albany………

Orlana, 35, French: Kev, 42, Geordie. 

 

O:  Well! That’s quite clever and very …ermmm… very, very…but what remains?

K:  The play.

O:   But what have you added to genius, o little man?

K:   I was talking about what wasn’t there.

O:   A different play! Your play?

K:   Not quite. But every play contains its shadow.

O:   Perhaps, but a genius integrates the shadow.

K:   Shadow-play indeed!.

O:   But not a shadow-sermon, or even worse a treatise.

K:   That’s not what I was thinking about.

O:   Ahhh! Thinking! What you don’t understand is that whereas a philosopher must know exactly what she or he is thinking, an artist must exactly not-know what he or she is thinking.

K:   Oooohh! Rhetorical patterning - to hypnotise me! The thing is that, unlike Shakespeare, I’ve had to read Kant.

O:   Ooooh! The fearsome Germans! Do you realise that Shakespeare set no play in Germany? Odd when you consider how his childhood was as close to the Reformation as our lots was to that other Germanic convulsion, WW2. If it’s not boorishly trite to say – Shakespeare didn’t need to read Kant.

K:   But Shakespeare’s readers are not Shakespeare and do! Not the modality of compulsion, but the modality of ineluctable attribute. Not must by the speaker’s coercion, but must by the listener’s indifference and fear.

O:   Only the few get it? Only the over-clever?

K: Anyone may know – who can be arsed to consider the distinctions, the very ones you think I don’t know.

O:   So tell me what you know.

K:   I know that a part of art, a part of a work of art, is the aesthetic idea.

O:   Back to lahdedah philosophy!

K:   I know what an aesthetic idea is. It is not a lab report, a prayer, a police caution, a sermon or any thing such: and it’s never reducible to these.

O:   So what is it?

K:  Kant argues that the faculties of Imagination, Understanding and Reason which process (sense) data from the external physical world and the internal mental world can, and in fact must, be used not only to gain conceptual knowledge and to inform practical action but also in what he calls “harmonious free play”. The aesthetic delight in say a tulip is disinterested and purposeless, and so is distinguishable from any interested pursuit of agreeable sensations or of the tulip as Good - worthy or perfect. “Delight in the beautiful must depend upon the reflection on an object precursory to some (not definitely determined) concept.”  This notion of being able to live with and enjoy a preconceptual or conceptually uncertain state of course looks back to Keats’s brilliant idea of negative capability as an aspirational moral aswell as aesthetic developmental marker: and forward to Bion’s recommendation that the therapist enters the therapeutic space “without memory and desire...and with a capacity for reverie”.

The perception of form and limitation that characterises experiences of the beautiful, whether of the tulip or the abstract painting, induce in the mind a sense of   being “in restful contemplation”. On the other hand the Sublime experience is of the mind “set in motion” beginning as “a rapidly alternating repulsion and attraction produced by one and the same Object” of seemingly limitless (mathematical)  magnitude or seemingly formless (dynamic)  might eg the starry Cosmos or the volcanic storm or high tragedy: and moving from humiliating terror to an invigorating awareness of the power of Reason, the faculty of ideas which can explain, contain and help transcend that initial emotional disarray. He introduces the concept of ‘subreption’ for this “substitution of a respect for the Object in place of one for the idea of humanity in our own self - the Subject” . 

Though he further highlights the difference from the beautiful, by calling the sublime “a negative pleasure”  it is through the latter concept, and its grounding in ideas, that  he delineates the worth of  human-made art. “We say of a man who remains unaffected in the presence of what we consider sublime that he has no (moral) feeling”.  The task of the artist, and here Kant means original artist not merely imitiator or hack, is to generate aesthetic ideas. These products of the free play of her imagination and understanding are what he calls exponible: though there is an intuitive sense of a fit between the ideas and the work made, the concepts of understanding cannot explain it. From the spectator’s side, the inadequacy of concepts to aesthetic pleasure is familiar: one runs out of worthwhile things to say about the final meaning of Virgil or Mozart.

O:   Can I lie down for a while?
K:  Yes but keep listening!

O:   Why does everything have to be so complicated?

K:   Life eh?! An aesthetic idea is not another kind of idea, well-defined in another realm like theology, politics, ethics, which is then dipped in Art - in poetry or dance or stone or music – like Ronseal varnish. Similarly the task of criticism is not like lab-work at CSI: it is not to strip and analyse the varnish, and then write an essay on the ideas.

O:    Alright, alright! So you know the difference, but where do correct aesthetic ideas come from: as Mao nearly said!

K:   Sit up!  This is not complicated but it is an unusual way of putting things. Under the pressure of an unconscious affect, an artist feels moved to make a shape. (It could be a poem, or song or dance or building, but let’s keep a dramatist in mind.) This first motion – which might involve a mark on paper or the movement of a foot upon the floor or some pressure on a string, or might still be a shape in the mind – having bound some of the original affect, reconfigures that original affect with two consequences: firstly, affect from deeper in the unconsciousness is drawn up; and secondly, conscious delight in the apperception of the shape gives a spur to continue.  Both of these guide the artist’s mind (and hand/foot) to change the first shape and/or to add another shape that is positioned as an opposite, a contrary or corollary rather than a mere repetition. The possibility of either or a unity or a tension between the two shapes also seems to bind and release affect. At this point the artist becomes partly an audience to him/herself, wondering what the shapes will do next. This is I believe what you meant by an artist must exactly not-know what she is thinking. To take a metaphor from biology, this repeated sequence of  affect-binding shape-making is the DNA of creation. If you think this fanciful, read Harold Pinter on his own process.

O:   So it’s all emotionality.

K:   No!  ‘Affect’ isn’t an exact synonym for ‘emotion’: it’s instinct imperfectly bound by imperfect thought.

O:   Did you plan to write that explanation in that way?

K:   Of course not!

O:    So you’re an artist?!

K:    After a migraine and a cappuccino, anything seems possible but artistry unlikely.

O:    How modest.

K:     No it’s not that. I suppose it’s a mixture of awe and sadness – not envy – about an insufficiency of daring or, rather, the wrong kind of daring.

O:    How can daring be wrong?  Do you mean reckless?

K:     Not just oafish blundering or braggadaccio. I mean an awareness of a blocked inner openness, that one of the doors of perception is wedged by some primal terror.

O:     Surely that’s what Class A drugs are for!

K:     If only it were so easy we’d all be on the flight to the Swedish Academy or the Oscars. Hasn’t it ever struck you as being rather odd that so many great artists looked like, and often lived like, bank managers?

O:     I still don’t get it.

K:     The difference between a political or theological treatise and a work of high drama is that the former presents both a closed account of a possible situation and a promise of happiness, whereas the latter presents an open account and the admission of inevitable unhappiness.

O:     Misery-lit.

K:     I’m talking of high tragedy not David Pelzer.

O:     Meeeaaaoowww!

K:     Take ancient Greek tragedy: still the bench-mark for tragedy in any culture. Two reasonably good human beings know they must act in a world that is so complex and flawed that they must, by whatever act chosen, cause and receive great pain: and supernatural powers will be of little help. Consider Antigone. The writer is not proposing any rules of behaviour: or only – Remember your own moral compass, act well and hope.

O:    Isn’t that the lesson of the Gita?

K:    Yes, and some scholars see an overlap and influence between the two ancient mythologies. Back at the new Globe in 1610, Shakespeare was trying to end his career with a play that was as far ahead of his all of his works, as Hamlet been ahead of A Spanish Tragedy.

O:   Is it biographical playtime now? The play as Shakespeare’s farewell to the tiring-house before retiring to his un-mock-Tudor pile in little Stratford?

K:   You sound sceptical: I thought that much was universally accepted. In the final great speeches of The Tempest, Shakespeare is speaking through Prospero about leaving his art and books on the South Bank and going home. 

O:    It’s a nice story for the groundlings and it might be true.  But who are you then?

K:    Star Critics in their Eyes. This week Matthew, I’d like to be the greatgreatgrandson of Oscar as The Critic as Artist. That’s why we are in this room: so pretentious that Yoko might walk in at any time!

O:    Vanity or fear – for pity’s sake choose one.

K:     I’ll try vanity. Let’s go back to the pretty story. We know Shakespeare had a brilliant career for three decades, and then threw it all in to go back to Stratford. As with so much of his life, it’s impossible to connect certain well-established facts by intention and desire.

O:    His mother had died recently?

K:   Well remembered. And? Yes, there is a fact little made much of? Wouldn’t mothers have been even more present to him in the last few plays?

O:    You’d flogged that horse in your other essay. Let it lie.

K: Alright. But here’s a new brand-new surprise. I was reading the paper and came across a passage that was shattering in its passion, and disclosed a new sublime affiance. Nine years after her niece Billy-Jo was brutally murdered, her step-father Jenkins was tried for the third time and acquitted. The newspaper reported:

Maggie Coster, the 13-year-old's aunt, punched Mr Jenkins repeatedly in the face, drawing blood, before she was pulled away by police. Earlier she had shouted from the public gallery: "It's not over yet, Jenkins, you fucking child killer, everyone knows it. She was a 13-year-old kid, you fucking bible bashing prat, it ain't over."

I thought of the maenads falling on Pentheus and tearing him apart.

O:     Ecchh! All very tabloid. Enough to persuade one that the man is innocent. A nine-minute wonder!

K:    You don’t see – this was life, not a drama. I thought of Old Hamlet being unable to focus on his post-mortem purgation – and Shakespeare’s theology here is an utter mess - because he wanted the living to know of his suffering:  and then I imagined the ghost of Billy-Jo, feeling comforted by the astonishing courage and rage of her aunt. Finally I thought where are the aunts in Shakespeare?

O:   Oh grow up: absence of evidence is not evidence of absence.

K:   Isn’t all theology based on a corollary of that?

O:   How droll! It’s a play not a sermon!

K:  But surely that relationship, like all possible human connectivities, would get fore-grounded once in a while or mentioned in support. Wodehouse & Greene thought to make much of them. There’s an aunt in The Dream who is not used. Imagine Prospero’s sister or Miranda’s maternal aunt leaping on Antonio, and saying  “Where’s my niece you fucking child-killer?”

O:   How did the mighty Reed put it?  (sings)

 “Those were different times…

 All the poets, they studied rules of verse

And the ladies, they broke their eyes.

K:   You gormless sod, that’s my point – they weren’t different times. Do you need to see Billy Jo in a lahdedah play to understand that aunt’s sublime gesture?

O:   The caravan has passed: and certainly the canon has. Read the play. Stop fucking trying to rewrite it!

K:   I’ve just reread the play.

O:   You’ve misread it.

K:    I have not knowingly misquoted it or wilfully refused the obvious interpretation.

O:   Crikey! The John Lewis school of criticism. The play is not for sale! So what if you can say you’ve quoted the words exactly: you might still have failed to understand them.

K:    Why can’t I say others have misread it? If Eliot, after four centuries of unqualified admiration, can argue that Hamlet was an artistic failure, why I can’t I dissent from the received interpretation?

O:     Okay give me your best shot.

K:   The hardest things to write are self-transcendence and social transcendence.

O:    Oh give me a break! Let’s have some plain-talk once in a while.

K:    I was coming to that. The first scenario is where a person imagines being a person unlike themselves. To tell that brilliant example again: one charming version of this is the Seinfeld episode when the craven, sneaky and miserable character George decides that perhaps being bold, true and optimistic might bring him happiness. Unsurprisingly, the strategy leads to different complications. The harder scenario is to imagine one’s own society transformed into one in which there are different morals and obligations to humankind and the Gods and different opportunities for self-realisation.

O:   Alas the doomed project of the perfectibility of humankind.

K:   Alas the aristocratic cynicism to dissuade amelioration as well as revolution. Because enyfulekno the last thing those in power want the powerless to do is to imagine and discuss a different distribution of power, they know how daring an artist, let alone politician, must be to tell such stories. Recently, poor bus-drivers in Iran attempted to form a union. The State-Religious leaders at first refused, saying they would form Islamic Councils to support their cause. When these predictably sided with the economically powerful, the drivers protested and again tried to set up a trade union. This time the State arrested them and tortured them. In the world media this got 1% of attention. The other 99% were for the manufactured world-wide protest at the Danish cartoons.

O:    It’s easy enough to imagine nice scenarios that don’t exist and probably can’t exist. That’s what the Lib Dems are for!

K:   How droll! It is said that what Marlow, the over-reacher, tried to do in his play

Dr. Faustus was imagine a new paradigm for living – knowledge and pleasure and mocking political authority - outside the Christian medieval certainties. That he fails and the old paradigm closes him in its jaws doesn’t matter: for he tried. One loose biographical conjecture is that Shakespeare was in awe of this political and professional daring in one so young, well his own age. He felt it an inspiration and an affront to his prowess. All his life he knew he’d have to write a better drama. Macbeth is a far superior play to Tamburlaine but the Utopian theme is missing. The latter is present in As You Like It, but then like the first Male Arcadia, in Love’s Labours Lost it is without women.

O:   Women can’t live with them, can’t keep them out of Paradise!

K:   And of course in The Tempest women are absolutely compromised – a dead witch, a pure wife, some whores, and a sappy daughter to represent half of humankind.

O:     What was he to do -  re-write Lysistrata?

K:   No: a genius doesn’t rewrite.

O:    UrHamlet.

K:     You know what I mean. Yes make a better Lysistrata and then a new wonder.

O:     I’ll quiz you on the new wonder in a moment, but why didn’t he try.

K :  (sings)  I can’t think for you.

                   You’ll have to decide.

                    If William Shakespeare

                   Had God on his side.

O:    Yes isn’t that a mighty sketch – by which artist ? – of  ‘Nature revealing herself to Shakespeare’.

K:    Nature not God. Hesitancy again!

O:    Well nobody wants to be beheaded for the blasphemous wrong line.

K:     I think of Graham Greene’s essay on Shakespeare called The Virtue of Disrespect. He quotes Shakespeare against himself.

O:    As all weaker pensters must.

K:  Perhaps. The line in question is a friend chiding the Venetian merchant, another Antonio:

You have too much respect upon the world.

They lose it that do buy it with much care.

O:   Meaning what: that greybeards should scoff and swear like teenagers?

K:   Oh Dear! Who’s regressing now! No, its meaning is to scorn the person who has let his eye and heart rest too longingly on State honours of the world, forgetting that most of them are the ash of corrupt, manipulating minds. The smaller world community of the virtuous, who did tell truth to power, and fought for justice and equality, will see their baubles and gold chains and cross the road.

O:   I suppose so. Great writers and great psychoanalysts develop dazzling powers of insight, which they are able to express in delightful and memorable language: and yet they still might be utter shit-bags to their partners, children, friends, and fellow citizens.

K:  That doesn’t mean that the work of art or the conceptual clarification is worth nothing.

O:    Nothing is worth nothing!

K:    Cordelia’s voice was soft, not her jokes.

O:   A momentary lapse Do go on.

K:   I can’t understand why Shakespeare wrote this play as his farewell, his coda. By now he was the most celebrated playwright of his generation, with a dramatic & linguistic facility far surpassing all his co-writers, who were in awe of him. He was also wealthy, able to retire in the best new house in his birthplace. It is almost maddening in its tantalising promise – an island, an elsewhere, not-like-here - it is science fiction avant la lettre, even before the idea of science.

O:    Forbidden Planet.

K:    Exactly! 

O:    But can you understand the play he wrote.

K:    Well-enough. It’s not among his hard, difficult, problematic plays. It’s a romping cash-cow, like The Dream or Much Ado.

O:     What’s wrong with that? He had a family and an elderly mother to support for decades.

K:   The George Foreman school of art.  He had money and, as Edward Bond argues, some of it dirty money from enclosures. Anyway, hacks repeat, geniuses innovate. 

O:   He’d had enough of scratching ink.

K:    But he began the play, he didn’t not-begin it. He began with the most daring idea and gradually weakened it until it was just another splendid hit.

O:    Loss of nerve. All this to fame & the bank-manager due,

                                But is there not a debt to Apollo too.

K:  Nice alluding!

O:   So let’s see if your nerve holds.

K:   Shakespeare sets up a staggeringly original premise. After twenty years of the comfortable device of removing the court and courtiers to the forest just-outside the city walls, he decides to take them beyond all cities, to beyond civilization as the city folk knew it. This is one degree of carnival. Then he introduces beings who, though they had lived in an African city equal to an Italian state, were wilfully uncivilized. This is a second degree of carnival. It should be noted that mere moral disagreement, or bad behaviour by the received morality, is not a state of carnival.

Finally he introduces the element of supernatural power. This generates a tension between the power of nature and the power of human and other, superhuman or subhuman, creatures to harness supposedly unharnessable forces.  Of course all magic is nature accelerated or decelerated: it contributes only speed, it is a catalyst. Yukon felt he could move the mountain given six generations of sons digging: a magus can do it now in instant.

O:   Yes he takes these three elements and makes a brilliant play.

K:    No he makes only a brilliant play. A piece of piss to a genius like him. What he doesn’t do is write the play the premises hold. Given free play they would have led him into questioning so much. He doesn’t let the carnival take its course. He stops the carnival.

O:    Anarchy! Farce! The proto-advert for Soviet realism?.

K:    Surely only neocons would show so cramped & crabbed an imagination.

O:    And you’re imagination is greater than all in all the centuries?!

K:     Straw-man argument! Almost wicker man! And certainly like Sir Thomas More, a man for torturing Protestants in all seasons in his garden shed in Chelsea. The last person to boast an equivalence with Shakespeare was Shaw: and he was clearly several fathoms below in talent.

O:   You’re not even Shaw.

K:    I’m happily sure of that. Oh pray forgive that perfectly lame Shakespearean pun!

O:   Well what might he have done?

K:   Consider again the three premises, preconditions:

a)     An island beyond known civilization.

b)     The possibility of unknown creatures, but like us, living in ways yet unknown.

c)      Humans, European and African, with supernatural unchristian powers.

So much could have been imagined. So much that would have sent the audience home reeling from possibility, rather than just soothed by a familiar bit of fighting & love, fairy-tale happenstance, all jazzed up by spectacular stage trickeries.

O:    Yes what a pity Shakespeare wasn’t as good as Brecht!

K:     Even Brecht didn’t say that!

O:      Consider, the audience had just lived through three religious transformations,  the possibility of an invasion from the Spanish Armada, and the Gunpowder Plot. Revolutionary theatre was the last thing on anyone’s mind.

K: Yet it wasn’t lost to imagination. That’s why Richard II was written, by the young Shakespeare, and even commissioned by aristocrats to be performed as an intended prompt to sedition. Anyway the artist lives in the time-frame of composing newness!

O:    Precisely he’d had his revolutionary phase and grown up, as would Southey & Wordsworth. No don’t scowl. I’m teasing you!

K:   Instead of the Duke of Milan, or even the Duke of Vienna, Shakespeare should have transported the Venetienne Portia. Here’s a story.

O:     Oh goody, a hanging. Have you got enough rope?

K:    Only silken twine. Imagine The Daniella of Venice & Beyond, a sequel to The Merchant. If Henry VI can have two sequels why not one here? And of course Shakespeare was forever tweaking old stories. So…

 

Bassanio and Portia, the leading couple married at the end of the original play, decide to go to Africa for their honeymoon. They invite Antonio to accompany them: suggesting he visit his warehouses on the Mediterranean coast, but really so he can find his Ganymede, safe from the prying eyes of hypocritical priests. There is a natural tempest! Bassanio finds himself on a different raft to Antonio, Portia and Nerissa, drifting in a different direction. The trio land on an island. It is a republican gynocracy with nurseries, mixed gender and ability schools, libraries, and free hospitals and courts. It is ruled by the founder, Rosalind (from Loves Labours Lost),now identified as the granddaughter of Christine de Pizan, author of The Book of the City of Ladies.  Portia and Nerissa are accepted instantly on condition that Nerissa is released from servitude. They are both offered work in the law-courts.  Antonio is provisionally accepted and is sent to work teaching political economy. He falls in love with the headmaster. Portia falls in love with Rosalind’s brother, Sclepius, a brilliant medical herbalist. They have a child. Years go by. The above scenes are intercut with the following.

 

Meanwhile Bassanio returns to Italy, devastated. He learns of a great scholar of meteorology and geography in Milan, Prospero. The latter is persuaded to raise a rescue ship but suggests they take a troop of soldiers. They find the isle, land secretly, and plan to rescue their kinsfolk. Nerissa finds them and, having taken the citizen’s oath of loyalty to the new island, passes them to the authorities. They are tried for treason and invasion. Their conviction indicates death, but Portia, now an adviser to the senior judge, proposes clemency on condition that they return to barbaric Europe to teach these ideas of equality and that as surety Prospero arranges for his daughter Miranda to be properly educated on the island.

 

O:   Not bad, a bit laboured. But then there are 24 resolutions at the end of Cymbeline.

K:   It’s a start.  I’d watch it if some young Turkess playwright wrote it now. It at least has scope for all sorts of discussions of new ways of human being and human sharing – as well as a dollop of love and fighting.

O:   And what of Caliban and Sycorax?

K:    It’s one play – it can’t cover everything. In this play it is understood the indigenous people of the island were respected and a modus vivendi established. Perhaps there could be a prequel about how Sapienza/Sycorax’s arrival and engagement with the natives.

O:     Isn’t didactic art always dull, however worthy?

K:     Perhaps – the degree speech in Troilus & Cressida  and the legal justification for war in Henry V are quite tedious. But have you never read The Divine Comedy ?

O:    Not as bad as the naming of the ships in The Iliad.

K:    Wouldn’t it be great to have an essay by Shakespeare, even a school exercise?

O:    Why?

K:     To refute forever the rubbish argument about didacticism. The refutation is plain in the work of Dante, who wrote both essays and poems: so clearly knew the ways they were similar and different. A poem or a play bursting with new aesthetic ideas, that shake one to the both the heart’s core and the mind’s core, is possible.

O:    Don’t you wish you could write a play, little man?

K:    Must I always be your straw man?

O:    Sorry. Well you’ve got me thinking.

K:    A first!

O:    Steady! To take your most controversial anti-anti- presentist connection, about extraordinary rendition, then one obvious place to set the play, even as it is written, would be Guantanomo Bay.

K:    So who would be Prospero?

O:    I think the simple life of Miranda would suit Paris Hilton.

K:    She’s no Daisy Buchanan. All money and no class!.

O:    Yes, she’d never have got the call from Rose to Hyannisport.

K:    Oh no – not another woman dreaming of the Kennedys. Fifty years, let it go!

O:    Ah to have been young in that Camelot! What wouldn’t I have done!

K:    How strangely pertinent to our theme. Is history then just biography writ large?

And not even true biography or true history but a beautiful fiction.

O:    Even enchantment has its uses.

K:    That’s the puzzle: how indelible are those stories of newness and hope tha capture the heart’s imagination. Once they are shaped and hover like Hopkins’s breast over the suckling world, no-one will turn to drink the wormwood of truth or even from the cold stream of reason. Somehow, and of it course it was written and told by men not angels, like any unsigned newspaper editorial, a story grew of Kennedy’s White House as Camelot. No matter how many later witnesses admitted financial corruption, Mafia menace and gerrymandering ; no matter how many women took the trashmag dollar to tell of adulterous kisses down all their fornicating generations; no matter how many state documents proving Johnson did the greater good, JFK and his court remain strangely pristine and inviolate.

O:    Indeed little man! All your precise arguments against Prospero and Gonzalo won’t ever dim the dazzle of enchantment that protects the play.

K:    Have I reasoned wrongly?

O:    You were wrong to reason, Alas!

K:    Can I have the last word, or at least let the song, from which I take my title, have it?

O:    Sing on!

K: I tell you friends it's a part of history
    Carnival time is a big necessity…….

.

 

 

APPENDIX 2 : THE RECEIVED INTERPRETATION RECONSIDERED

 

INTRODUCTION

 

After a delightful and encouraging conversation with the 17C scholar Dr Burlinson, (Emmanuel College, Cambridge)  I decided to (re)acquaint myself with some other writers on

The Tempest. In a different and better world, I too would have transported myself to a library and proceeded to digest shelves of books by proper scholars. My small labours were as follows:

 

1:The Tempest  : Arden III  (1999/2005) edited & essay by Vaughan & Vaughan.

                              This is a development of Arden II : (1954/61) edited by Kermode

 

2: The Tempest :  Oxford (1987) : edited & essay by Orgel, S.

 

3: The Tempest : Sources & Contexts : Criticism, Rewritings & Appropriations

                                Norton (2004) edited by Hulme, P  & Sherman, W

 

4: The Tempest : Advanced Notes : York-Notes : (1998/2003) ed Todd,L.

 

I assume that all these four books, from the last decade, are written for the smart, keen, student 16-22 . My target audience too.

 

SOME FIRST RESPONSES

 

a)  I enjoyed them. I was most intrigued by Lamming, Strachey, Hulme & and Orgel.

 

b)  The York Advanced Notes, for A-level students, were better than I imagined they would be. They were perfectly suited to contemporary youth with their PC ease: making reference   

      to a variety of free web-material. (Perhaps the York GCSE Notes are still doltish.)

 

c)  I was pleasantly surprised and encouraged that my own (2000) closet-drama, “Who Might Be Your Mother?!” – loosely developing from The Tempest – and different from the  

new  counter-factual plot-lines I suggest in the Appendix above – overlapped with imaginative explorations in earlier centuries.

 

d)   As Dr Burlinson observed, a new interpretation often carries an implied criticism of earlier critical practice – “Why couldn’t you see this!”.  The corollary of this is the old critics’

       reply “You’ve made an illegitimate connection!”.  This theme will recur.

 

e)    I felt a confirmation of my original preference to not-write a meta-critical piece on other interpretations : looking at the sociology and psychoanalysis of such positions: eg

(i)              Why did my university  tutor in 1973 fail to foreground same-sex eroticised companionship, viz ‘gay gangbangs’ in Edward II & Richard II ?

  Was it because Wolfenden was a mere six years in the past & hadn’t filtered into university critical practice?

        (ii)        Why did my next tutor, in 1977,foreground the eroticised class struggle in Miss Julie? Was it because he was a confident gay?

 

f)     When I gloss ‘Received Interpretation’ in my essay (without reference to texts) perhaps I should use the term ‘Common Reading”: then offer my ideas: and leave it to the      

        reader to do the meta-work.  

 

g)     Prompted by my discussion with Dr Burlinson on anachronistic terms (and his Spenser Group Mss)  I will introduce some remarks by some of the writers in the books above.

 

 

THE QUOTATIONS – in italics but all emphases are mine unless stated

 

a) LAMMING

“The rock imprisonment [of Caliban by Prospero] is, in our time, a form of the emergency regulation which can forbid a son of the soil to travel outside a certain orbit: marked out and even made legal by a foreign visitor.”

[Lamming A Monster, A Child, A Slave :  1960 in Hulme p.154]

 

b) FUCHS

“The English often perceived the Americas through an Irish filter. Thus Gabriel Arcier described the natives’ leggings in New England as ‘like to Irish Dimmie

Trousers’, and Martin Pring saw natives with ‘a Beare’s skin like an Irish mantle over one shoulder’….

Writing his ‘General Historie of the Turkes’ in 1603, Richard Knolles calls themthe greatest terrour of the world

[Barbara Fuchs Conquering Islands : Contextualizing The Tempest : Hulme p.278]

 

c) HULME

“Prospero mortgages his inheritance for a chance to repress a history of failure’…[He] takes pleasure in their suffering…The last move in [his] psychological 

manoeuvring of Alonso – ‘the like loss… for I have lost my daughter in this last tempest’  is especially acute or to put it another way little short of psychopathic, showing Prospero’s obsessive observance of the patterns of repetition.”  

 

Rappoport very usefully reminded writers on the modern-named sickness OCD, obsessive-compulsive disorder, that ancient Jews had rituals to heal the mind (psychological) sickness of scrupolosity. Prospero has its sadistic version.

 

“Prospero speaks and behaves with an excessive vehemence, threatening punishments out of all keeping with the supposed crimes. Miranda’s virginity is an important political card for Prospero. He goes through a ludicrous charade in order to gain what David Sundelson calls a ‘symbolic victory over [Ferdinand’s] confident sexuality.”

 

This is probably as far as the warrant of the play’s words themselves permits. Recent psychoanalytic criticism has gone further.  These can only be speculations,

‘reasonable inferences’ Taylor optimistically calls them.”  

 

“The earliest, most trenchant, example [of using such psychoanalytic terms] is probably Clifford Leech who [in 1950] called Prospero’s behaviour ‘pathological’.”

[Hulme 238/239/242]

 

 

d) LEAH MARCUS

“[The Blue eyed witch. This does not necessarily mean, of course, that people in early modern England favoured gray eyes over blue eyes: they may simply have perceived

the blue-gray that we call blue as gray”   [Hulme p.294]

 

e) ORGEL

“The interpretative issue here is not really why Prospero is incapable of being fully reconciled with his brother. On a much more basic level, it is why Shakespeare, having set up such clear expectations about the matter, was unwilling to have Antonio repent. There may, of course, be a biographical explanation that we may never know; but the play’s genre itself points to one kind of answer.” [p.55]

 

My entire thesis of the carnival-stopped chimes exactly with this basic level point about clear expectations set up and then implausibly blocked.

 

COMMENT

 

These phrases  - from different centuries, “in our time”, “like to”, “to put it another way”, “what we call” , “[optimistically] reasonable inferences”   all disclose both a desire to make a comparison and an anxiety about the legitimacy of it. The legal metaphor is spelt out in Hulme’s assertion: “This is probably as far as the warrant of the play’s words themselves permits.”  Anti-presentism asserts that some forms of comparison and all conveying of modern meanings into the past are unwarranted.

 

In the world of literal warrants ( as shown in the fictional version CSI : Crime Scene Investigation) there is often a tension between the scientist-criminalists and the police-department judge. A search-warrant is applied for when the criminalists have an intuition that the present evidence they have gathered persuades them there is more evidence to be had at place-X or from person-Y. Sometimes this extends only to property and a new one must be applied for to take a suspect’s blood/skin sample for DNA testing. Eventually sufficient evidence persuades them to apply for an arrest warrant.

 

Bolingbroke :    Go, some of you, convey him to the Tower.'

Richard. II.   :    O, good! “Convey.” Conveyers are ye all,

                           That rise thus nimbly by a true king's fall.'

 

His descendant Richard III makes some jokey-play over baptism after he has cunningly got a false warrant to convey his brother to judicial murder. The vanity of each critic ( including me) justifies the line of permission self-given/warranted. Rhetorical grand-standing is not far behind: thus Hulme’s mocking of Prospero’s strategy as ‘excessive vehemence’ ‘a ludicrous charade’. Actually I like such gusto in critics.

 

THE PSYCHO-LOGICAL WARRANT

 

In Arden III the Vaughan’s offer the following footnote to Sebastian’s lines.

Whiles we stood here securing your repose,

Even now we heard a hollow burst of bellowing,

Like bulls, or rather lions”

 

burst…bellowing..bulls Sebastian’s mendacity may be indicated by the forced alliteration” (p.206:n]

 

The crucial intellectual scholarly question is :

“What level of insight is this: inferring a psychological state and a moral choice from the use of a literary device? On what evidence, (intellectual paradigm) is it based : why is it fitting here: and what kind of generalisation is implied?

 

I smiled when I saw it for I immediately thought of Stoppard’s jokey remark in Travesties.

Tristan Tzara  : You British and your propaganda “brave little Serbia”!

Consulate Carr : You are gravely mistaken Sir. It was “brave little Belgium”. His  Majesty’s Prime Minister would not ask his subjects for the supreme  sacrifice without due regard to alliteration!”

 

And from the tragic realm, I thought of poor Blanche Du Bois when Stanley finally shreds her veil of innocence, citing three mutual acquaintances. She reaches desperately for childhood alliteration: “Wallace Cooper & Shaw, Rub a dub dub. Three men in a tub. And what a dirty tub.”            

 [both quotes from memory]

 

Unsurprisingly, I feel psychoanalytic ideas can illuminate a narrative, while avoiding reductionism: as do lots of writers, who aren’t seeing patients. By now it is not uncommon to see references to unconscious uncontained sexual energies, incest and barely repressed rage.  More subtle tracking – especially of mutations in energies - is harder: that is my quarry: eg:

a) Gonzalo : Being bested in wit, leading to fantasies of death/power & sexist jokes

b) Prospero : his anxiety about Miranda’s sublime remarks and implied questions on work: How does it become the virtuous? After a dozen years sublimation in magic-books, does book-drowning also include an unacknowledged hope for desublimated sexual release.

 

Underneath all this are the yet unworked-out significances for literary criticism of the work of Matte Blanco. I’d say it is equal in originality to Klein and Bion, and far surpassing Adam Phillips etc. It is relevant to The Tempest precisely because of the invocations of similarity & difference and of magical thinking/acting.

 

================================================================================================================